ignatius

/ɪgˈneɪʃəs//ɪɡˈneɪʃəs/

اسم خاص مذکر

جمله های نمونه

1. No Protestant would ever name a child Ignatius, after the founder of the Jesuit order.
[ترجمه گوگل]هیچ پروتستانی هرگز نام فرزندی را به نام ایگناتیوس به نام بنیانگذار فرقه یسوعی نخواهد گذاشت
[ترجمه ترگمان]هیچ پروتستان نام فرزند ایگناتیوس را، پس از بنیانگذار فرقه یسوعی، بر زبان نیاورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Ignatius of Antioch Church in Manhattan for a funeral service that was his final lesson in classicism, grace and humility.
[ترجمه گوگل]کلیسای ایگناتیوس انطاکیه در منهتن برای مراسم خاکسپاری که آخرین درس او در کلاسیک گرایی، لطف و فروتنی بود
[ترجمه ترگمان]ایگناتیوس از کلیسای Antioch در مان هاتان به خاطر یک مراسم تدفین که آخرین درس خود را با شیوه کلاسیک و با شکوه و فروتنی انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Perhaps more importantly, Ignatius was rare among the Catholic thinkers of his time in refusing to equate desire with temptation.
[ترجمه گوگل]شاید مهمتر از آن، ایگناتیوس در میان متفکران کاتولیک زمان خود نادر بود که از یکسان دانستن میل با وسوسه امتناع می کرد
[ترجمه ترگمان]شاید مهم تر از آن، ایگناتیوس در میان متفکران کاتولیک در زمان خود نادر بود که از برابر هوس برابر وسوسه مقاومت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Ignatius of Loyola, the small volume that was the fountainhead of Jesuit spirituality.
[ترجمه گوگل]ایگناتیوس لویولا، حجم کوچکی که سرچشمه معنویت یسوعیان بود
[ترجمه ترگمان]ایگناتیوس لویولایی، آن کتاب کوچک که سرچشمه معنویت یسوعیان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. First,you notice how much Ignatius makes himself out to be this great martyr.
[ترجمه گوگل]اول، متوجه می شوید که ایگناتیوس چقدر خود را به این شهید بزرگ نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]اول، شما متوجه می شوید که ایگناتیوس چقدر خود را قربانی این شهید بزرگ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Little Chandler remembered one of Ignatius Gallaher's sayings when he was in a tight corner.
[ترجمه گوگل]چندلر کوچولو یکی از گفته های ایگناتیوس گالاهر را زمانی که در گوشه ای تنگ بود به یاد آورد
[ترجمه ترگمان]چند لر کوچولو یکی از گفته های Gallaher Ignatius را به یاد آورد که در گوشه تنگ قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. In the first chapter of this letter of Ignatius to the Romans, he talks about the chains of Jesus.
[ترجمه گوگل]در فصل اول این نامه ایگناتیوس به رومیان، او در مورد زنجیرهای عیسی صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]در فصل اول این نامه ایگناتیوس به رومیان، درباره زنجیره ای عیسی صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Ignatius bids us ask for are all affective graces, things to be felt and experienced.
[ترجمه گوگل]ایگناتیوس از ما درخواست می کند که همه موهبت های عاطفی هستند، چیزهایی که باید احساس و تجربه شوند
[ترجمه ترگمان]ایگناتیوس به ما پیشنهاد می کند که از او خواهش کنیم که همه چیز را از او بپرسیم، همه چیز را باید احساس کرد و تجربه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ignatius takes this from Paul and just runs with it even more.
[ترجمه گوگل]ایگناتیوس این را از پل می گیرد و حتی بیشتر با آن می دود
[ترجمه ترگمان]ایگناتیوس از پل این را می گیرد و فقط با آن می دود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. So Ignatius is trying to pump up what is actually a fairly new structure of authority and institutional structure in these.
[ترجمه گوگل]بنابراین ایگناتیوس در تلاش است تا آنچه را که در واقع یک ساختار نسبتاً جدید از اقتدار و ساختار نهادی در اینها است، تقویت کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین ایگناتیوس سعی دارد آن چیزی را که در واقع ساختار نسبتا جدیدی از قدرت و ساختار سازمانی در این دسته است، پمپ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This is early because we think that Ignatius is writing these letters around the year 1
[ترجمه گوگل]این خیلی زود است زیرا ما فکر می کنیم که ایگناتیوس این نامه ها را در حدود سال اول می نویسد
[ترجمه ترگمان]این اوایل به این دلیل است که ما فکر می کنیم ایگناتیوس مشغول نوشتن این نامه ها در حدود سال ۱ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Lt. Ignatius Carroll with Miami Fire Rescue said the scene was chaotic.
[ترجمه گوگل]ستوان ایگناتیوس کارول با گروه نجات آتش نشانی میامی گفت که صحنه هرج و مرج بود
[ترجمه ترگمان]ستوان ایگناتیوس کارول با نجات آتش نشانی میامی گفت که این صحنه آشفته و آشفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Letter to the Romans from Ignatius.
[ترجمه گوگل]نامه ایگناتیوس به رومیان
[ترجمه ترگمان]نامه ای به رومیان از ایگناتیوس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But Ignatius also is one of the earliest people we have in Christianity who claims great authority also for himself as bishop.
[ترجمه گوگل]اما ایگناتیوس نیز یکی از اولین افرادی است که ما در مسیحیت داریم که ادعای قدرت زیادی برای خود به عنوان اسقف دارد
[ترجمه ترگمان]اما ایگناتیوس همچنین یکی از نخستین کسانی است که ما در مسیحیت داریم که مدعی قدرت بزرگ برای خود به عنوان اسقف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• saint ignatius theophorus (35-107ad), bishop of antiochus

پیشنهاد کاربران

بپرس