if push comes to shove


(عامیانه) اگر برخورد تبدیل به جنگ شود، اگر قضیه بالا بگیرد

پیشنهاد کاربران

"If push comes to shove" means if the situation becomes more difficult or critical and requires action.
It implies that when things get tough, decisive actions will be taken or necessary steps will be made.
...
[مشاهده متن کامل]

اگر وضعیت سخت تر یا بحرانی تر شود و نیاز به اقدام داشته باشد.
این اصطلاح به معنای این است که وقتی وضعیت سخت می شود، اقدامات قاطع یا گام های لازم برداشته خواهد شد.
مثال؛
If push comes to shove, we will use our savings to cover the expenses.
اگه قضیه حاد بشه، ما از پس اندازمان برای پوشش هزینه ها استفاده خواهیم کرد.
They hope to settle the dispute peacefully, but if push comes to shove, they are prepared to go to court.
آن ها امیدوارند که اختلاف را به طور مسالمت آمیز حل کنند، اما اگه قضیه حاد بشه، آماده رفتن به دادگاه هستند.
If push comes to shove, we can always move to a cheaper apartment.
اگه قضیه حاد بشه، همیشه می توانیم به یک آپارتمان ارزان تر نقل مکان کنیم.
مترادف: In a pinch, in an emergency, when it comes down to it
متضاد: If things remain calm, if there are no complications

معادل عبارت
اگر پاش بیوفته
Ali
معنی لغویش میشه اگه هول دادن تبدیل به ضربه زدن بشه
اگه پاش برسه
اگه موقعیتش پیش بیا
He's very rude . If push comes to shove I would kill him
اگه قضیه حاد بشه

بپرس