if only


خدا کند که، الهی که، امیدوارم که، چه خوب می شد اگر، ای کاش

جمله های نمونه

1. If only as shown signs of life, Why should I so attached to.
[ترجمه گوگل]اگر فقط به عنوان نشانه های زندگی نشان داده شده است، چرا من باید به آن وابسته است
[ترجمه ترگمان]اگر نشانه هایی از زندگی نشان داده شود، چرا باید این قدر به او دلبستگی پیدا کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If only I had gone by taxi.
[ترجمه محمد] ای کاش با تاکسی رفته بودم
|
[ترجمه گوگل]کاش با تاکسی رفته بودم
[ترجمه ترگمان]اگر فقط با تاکسی می رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If only my father had possessed an ounce of business sense.
[ترجمه گوگل]اگر فقط پدرم یک اونس از هوش تجاری برخوردار بود
[ترجمه ترگمان]کاش پدرم یک ذره عقل و شعور داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. If only she'd been called 'Camilla' or 'Flavia' instead of the prosaic 'Jane'.
[ترجمه گوگل]اگر او را به جای «جین» «کامیلا» یا «فلاویا» صدا می‌زدند
[ترجمه ترگمان]اگر به جای آن جین ملال آور، کامی یا Flavia نامیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She would willingly forgo a birthday treat if only her warring parents would declare a truce.
[ترجمه گوگل]اگر فقط والدین متخاصمش آتش بس اعلام کنند، او با کمال میل از خوردن غذای تولد چشم پوشی می کند
[ترجمه ترگمان]او با رغبت از یک جشن تولد چشم پوشی می کرد که اگر فقط پدر و مادرش در حال جنگ بودند، متارکه جنگ را اعلام می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If only they had heeded his warnings!
[ترجمه گوگل]اگر فقط به هشدارهای او توجه می کردند!
[ترجمه ترگمان]کاش به هشدارهای او توجه نکرده بودند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If only our horse can get ahead of the leading runner,it can win the race.
[ترجمه گوگل]اگر فقط اسب ما بتواند از دونده پیشرو جلو بیفتد، می تواند در مسابقه پیروز شود
[ترجمه ترگمان]اگر فقط اسب ما بتواند جلوتر از دونده پیشتاز برسد، می تواند برنده مسابقه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If only you knew how much I think of you.
[ترجمه گوگل]اگه بدونی چقدر بهت فکر میکنم
[ترجمه ترگمان]ای کاش می دون ستی که من چقدر به تو فکر می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. If only he would listen to me.
[ترجمه .] ای کاش او به من گوش میداد
|
[ترجمه گوگل]اگر فقط به من گوش می داد
[ترجمه ترگمان]اگر فقط به من گوش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. If only he could conceal his part in the accident.
[ترجمه گوگل]اگر فقط می توانست سهم خود را در تصادف پنهان کند
[ترجمه ترگمان]کاش می توانست نقش خود را در این حادثه پنهان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If only he'd remembered to buy some fruit.
[ترجمه گوگل]فقط اگر یادش می افتاد میوه بخرد
[ترجمه ترگمان]ای کاش به یاد داشت که مقداری میوه بخرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If only they would tell me what they've decided.
[ترجمه گوگل]اگر فقط به من بگویند که چه تصمیمی گرفته اند
[ترجمه ترگمان]اگر فقط آن ها به من بگویند چه تصمیمی گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. If only she could marry me!
[ترجمه گوگل]اگر فقط می توانست با من ازدواج کند!
[ترجمه ترگمان]کاش می توانست با من ازدواج کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She writes me often, if only to scold me because I haven't written to her.
[ترجمه گوگل]او اغلب برای من نامه می نویسد، اگر فقط برای سرزنش من به دلیل اینکه برای او نامه ای ننوشته ام
[ترجمه ترگمان]اگر فقط برای این که به او نامه بنویسم، به من ناسزا می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• i wish, would that

پیشنهاد کاربران

"I wish" برای ابراز یک تمایل یا پشیمانی درباره یک وضعیت فعلی یا چیزی در گذشته
"If only" برای ابراز یک تمایل قوی یا پشیمانی درباره یک وضعیت، که اغلب به معنای این است که اگر چیزی متفاوت بود، وضعیت بهتر می شد.
...
[مشاهده متن کامل]

"I wish" به معنای یک تمایل یا پشیمانی عمومی است.
"If only" بار احساسی قوی تری دارد و تاکید می کند که چقدر وضعیت در شرایط متفاوت بهتر می شد.
"I wish" اغلب در زمان های حال و گذشته برای بیان یک تمایل یا پشیمانی عمومی استفاده می شود.
"If only" معمولاً بار احساسی قوی تری دارد و اغلب برای تاکید بر اینکه چقدر وضعیت در شرایط متفاوت بهتر می شد، استفاده می شود.
مثال؛
I wish
I wish I had studied harder for the exam.
I wish you were here with me.
I wish I could turn back time.
If only
If only I had studied harder, I would have passed the exam.
If only you were here with me, everything would be perfect.
If only I could turn back time, I would fix my mistakes.

تفاوت I wish و If only:
if only همراه با احساسات، درماندگی و تمنا بیشتریه.
مثال؛
“If only I had a million dollars, I would travel the world.
In a discussion about missed opportunities, someone might say, “If only I had taken that job offer. ”
When reflecting on past choices, a person might sigh and say, “If only I had studied harder in school. ”
حتی اگه فقط. . .
چی میشه اگر. . .
If only they save his life
چی میشد اگر. . .
If only he didn't leave here
ای کاش. . .
If only I had listened to you
Showing regret, stronger than ( wish )
Use simple past after ( if only )
Use were instead of was
If only she weren't too shy
ای کاش او انقدر خجالتی نبود ( راجع به زمان حال )
If only she hadn't been too shy
...
[مشاهده متن کامل]

( حسرت درباره خجالتی بودن او در زمان گذشته )
If only I hadn't been born here

If only we had a bigger house
ای کاش ما یه خونه ی بزرگتر داشتیم😎
مثال :
America is the Scum if world
Bet you wouldn’t say the same about Canada or any other place
No I wouldn’t because they don’t torture people the way the
fucking animals do in South America we should just bomb that whole poisonous continent
...
[مشاهده متن کامل]

Dude the thing is that their ancestors ( Spain and Aztecs ) have done a lot of beheading and tortured and that has been passed down for generations
If only we could nuke them all like Japan in WW2 : کاش میتونستیم مثل ژاپن تو جنگ جهانی دوم سرشون خراب شیم ( با بمب اتم )
Guys let's stop being Racist

the reason for this is:
I think you should get a job, if only to have something to do
به نظر من باید کار پیدا کنی حداقل برای این که سرت گرم بشه.
used to give a reason for something, although you think it is not a good one
...
[مشاهده متن کامل]

Media studies is regarded as a more exciting subject, if only because it’s new
تا فقط
برای این که
حداقل برای این که
چون

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/if-only• https://www.ldoceonline.com/dictionary/if-only
چه خوب می شد اگر، ای کاش
Im 18, had a kidney transplant at 16 and went to public school as a queer jew
If only they could have transplanted some balls
ای کاش میتونستن اینجا معنی میده
The life costs are crazy nowadays
If only my wife knew that : کاش زنم میفهمید
Something happened or person did in the past and now person feels sorry regret
From of this grammar if only /I wish /p. p
کاش، به فرض اینکه، گیریم. . .
در حالی که، در صورتی که
در صورتی که
کاش
Express very strong regret with If only the past perfect. You can also use If only on a past unreal conditional statement and include a result clause.
ای کاش
مترادف I wish
If only I didn't have to work tomorrow. ای کاش من فردا سر کار نباید میرفتم
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)

بپرس