1. If need be, I can do extra work at the weekend.
[ترجمه گوگل]در صورت نیاز، می توانم کارهای اضافی را در آخر هفته انجام دهم
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، من می توانم در آخر هفته کار اضافی انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، من می توانم در آخر هفته کار اضافی انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There's always the food in the freezer if need be.
[ترجمه گوگل]در صورت نیاز همیشه غذا در فریزر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، همیشه غذا در فریزر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، همیشه غذا در فریزر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I'll work all night if need be .
[ترجمه گوگل]اگر لازم باشد تمام شب کار خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، من تمام شب را کار خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، من تمام شب را کار خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She can needle herself if need be.
[ترجمه فیروزه] اگر نیاز باشد او میتواند به خودش تزریق انجام بدهد|
[ترجمه گوگل]در صورت نیاز می تواند خودش را سوزن بزند[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد می تواند سوزن را فرو کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There's always food in the freezer if need be.
[ترجمه گوگل]در صورت نیاز همیشه مواد غذایی در فریزر وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد همیشه در فریزر غذا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد همیشه در فریزر غذا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If need be, I can come early tomorrow.
[ترجمه گوگل]اگه لازم باشه فردا زودتر میتونم بیام
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، فردا صبح زود خواهم آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد، فردا صبح زود خواهم آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Some of the latter could if need be raise huge armies of native soldiers.
[ترجمه گوگل]برخی از دومی ها در صورت نیاز می توانند ارتش های عظیمی از سربازان بومی را تشکیل دهند
[ترجمه ترگمان]برخی از این افراد اگر نیاز به بزرگ کردن ارتش های بومی داشته باشند، ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از این افراد اگر نیاز به بزرگ کردن ارتش های بومی داشته باشند، ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And lie down in her friend's, too, if need be!
[ترجمه گوگل]و در صورت نیاز در خانه دوستش دراز بکش!
[ترجمه ترگمان]و اگر لازم شد، تو هم در آغوش او دراز بکش!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و اگر لازم شد، تو هم در آغوش او دراز بکش!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Time enough for that later, if need be.
[ترجمه گوگل]زمان کافی برای آن بعداً، در صورت لزوم
[ترجمه ترگمان]اگر لازم شد، وقت کافی برای این کار داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر لازم شد، وقت کافی برای این کار داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Our soldiers are ready to sacrifice their lives, if need be, to protect their country.
[ترجمه گوگل]سربازان ما حاضرند در صورت لزوم جان خود را برای حفاظت از کشورشان فدا کنند
[ترجمه ترگمان]سربازان ما آماده اند تا در صورت نیاز، جان خود را فدا کنند تا از کشور خود محافظت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان ما آماده اند تا در صورت نیاز، جان خود را فدا کنند تا از کشور خود محافظت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There is plenty of time to intervene if need be.
[ترجمه گوگل]در صورت نیاز زمان زیادی برای مداخله وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در صورت نیاز زمان زیادی برای مداخله وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در صورت نیاز زمان زیادی برای مداخله وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Six if need be, Yuan.
[ترجمه گوگل]شش در صورت نیاز، یوان
[ترجمه ترگمان]۶ اگر لازم باشد، یوآن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]۶ اگر لازم باشد، یوآن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Private businesses must be monitored and, if need be, restrained so as to protect the public from their potential rapaciousness and greed.
[ترجمه گوگل]کسبوکارهای خصوصی باید تحت نظارت و در صورت لزوم مهار شوند تا از مردم در برابر غارتگری و طمع احتمالی آنها محافظت شود
[ترجمه ترگمان]شرکت های خصوصی باید تحت نظارت قرار بگیرند و، در صورت نیاز، مهار شوند تا از مردم در برابر rapaciousness و حرص و طمع خود محافظت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت های خصوصی باید تحت نظارت قرار بگیرند و، در صورت نیاز، مهار شوند تا از مردم در برابر rapaciousness و حرص و طمع خود محافظت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If need be, you can then crop the shot slightly so there isn't any dead space around the edges.
[ترجمه گوگل]در صورت نیاز، می توانید عکس را کمی برش دهید تا فضای مرده ای در اطراف لبه ها وجود نداشته باشد
[ترجمه ترگمان]اگر نیاز داشته باشید، می توانید عکس را کمی کراپ کنید تا هیچ فضای مرده اطراف لبه ها وجود نداشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر نیاز داشته باشید، می توانید عکس را کمی کراپ کنید تا هیچ فضای مرده اطراف لبه ها وجود نداشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Note: Filling in result of calibration, if need be, may add to statements.
[ترجمه گوگل]توجه: پر کردن نتیجه کالیبراسیون، در صورت نیاز، ممکن است به عبارات اضافه شود
[ترجمه ترگمان]نکته: پر کردن در نتیجه کالیبراسیون، در صورت نیاز، ممکن است به اظهاراتی اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکته: پر کردن در نتیجه کالیبراسیون، در صورت نیاز، ممکن است به اظهاراتی اضافه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید