idyllic

/aɪˈdɪlɪk//ɪˈdɪlɪk/

وابسته به یا همانند شعر کوتاه روستایی یا حماسی، چامه ای، ساده و دلپذیر، روستا سان، خوش منظر، چکامه ای، قصیده ای، تشریحی

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
مشتقات: idyllically (adv.)
(1) تعریف: charmingly simple and natural, as a scene or experience; suggestive of peaceful countryside.

- The film was shot in an idyllic setting in one of the wine valleys of France.
[ترجمه Alooshga] فیلم مورد نظر در محیطی شاعرانه در یکی از دره های شراب خیز فرانسه تصویر برداری شد.
|
[ترجمه گوگل] این فیلم در محیطی ایده آل در یکی از دره های شراب فرانسه فیلمبرداری شده است
[ترجمه ترگمان] این فیلم در یک محیط شاعرانه در یکی از دره های فرانسه به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: of or suitable for an idyll.

جمله های نمونه

1. Rosie's idyllic world came to an abrupt end when her parents' marriage broke up.
[ترجمه گوگل]زمانی که ازدواج والدینش از هم پاشید، دنیای بت های رزی به یکباره به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که ازدواج پدر و مادرش قطع شد، دنیای idyllic رزی به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It appears to be an idyllic domestic set-up.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که این یک مجموعه خانگی ایده آل است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این یک مجموعه خانوادگی عالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Country life isn't as idyllic as townies imagine.
[ترجمه گوگل]زندگی روستایی آنقدرها که شهرها تصور می‌کنند، ایده‌آل نیست
[ترجمه ترگمان]زندگی روستایی آنگونه که townies تصور می کند، idyllic نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Don't you think that sounds idyllic?
[ترجمه گوگل]آیا فکر نمی کنید که به نظر ایده آل می رسد؟
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنی این خیلی عالی به نظر بیاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Their cottage is in an idyllic rural setting.
[ترجمه گوگل]کلبه آنها در یک محیط روستایی ایده آل است
[ترجمه ترگمان]کلبه آن ها در یک محیط روستایی ایده آل قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They live in an idyllic country/thatched cottage, with roses round the door.
[ترجمه گوگل]آنها در یک کلبه روستایی/کلاه‌پوشی با گل‌های رز زندگی می‌کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها در یک کلبه روستایی و thatched زندگی می کنند، با گل های رز دور در
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The painting depicts an idyllic pastoral scene of shepherds watching over their grazing sheep.
[ترجمه گوگل]این نقاشی یک صحنه شبانی شبانی از چوپانانی را به تصویر می‌کشد که مراقب گوسفندان در حال چرا هستند
[ترجمه ترگمان]نقاشی منظره چوپانی از چوپانان را به تصویر می کشد که از گوسفند چرای خود مراقبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you want old-world tradition in an idyllic setting, this is the hotel for you.
[ترجمه گوگل]اگر می‌خواهید سنت‌های قدیمی جهان را در محیطی ایده‌آل می‌خواهید، این هتل برای شماست
[ترجمه ترگمان]اگر شما سنت قدیمی دنیا را در یک تنظیمات ایده آل می خواهید، این هتل برای شما است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Muriel thought it idyllic, but Amelia was bored.
[ترجمه گوگل]موریل فکر می‌کرد که آن را بت‌وار می‌کرد، اما آملیا حوصله‌اش سر رفته بود
[ترجمه ترگمان]موریل آن را idyllic می پنداشت، اما آملیا خسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The day was idyllic, with clear blue skies and temperatures up in the shirt-sleeves.
[ترجمه گوگل]روز ایده آلی بود، با آسمان آبی روشن و دمای بالا در آستین پیراهن
[ترجمه ترگمان]روز idyllic بود، با آسمان آبی روشن و بالا رفتن دما در the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Like souvenirs from an idyllic past they being a narrative of a journey from innocence to experience.
[ترجمه گوگل]مانند سوغاتی‌هایی از گذشته‌ای بت‌نیوز، روایتی از سفری از معصومیت به تجربه هستند
[ترجمه ترگمان]مانند souvenirs از یک گذشته رویایی، آن ها روایت سفری از معصومیت به تجربه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Let us now look back from this idyllic scene and discover the implications.
[ترجمه گوگل]بیایید اکنون از این صحنه شگفت انگیز به عقب نگاه کنیم و پیامدهای آن را کشف کنیم
[ترجمه ترگمان]اجازه دهید از این صحنه زیبا به عقب نگاه کنیم و معانی آن را کشف کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. So, slowly, the memories of their idyllic times together had faded.
[ترجمه گوگل]بنابراین، آرام آرام، خاطرات دوران عبادی آنها با هم محو شده بود
[ترجمه ترگمان]بدین ترتیب خاطرات دوران idyllic محو شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This idyllic feeling of romance seemed too much like a temporary state, a schoolboy rite of passage.
[ترجمه گوگل]این احساس عاشقانه بسیار شبیه به یک حالت موقتی بود، یک مراسم گذراندن دوران مدرسه
[ترجمه ترگمان]این احساس عالی عاشقانه بیش از یک حالت موقتی به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This is the idyllic part of a transformation which had far harsher sides.
[ترجمه گوگل]این بخش شگفت انگیز تحولی است که جنبه های بسیار خشن تری داشت
[ترجمه ترگمان]این بخش idyllic یک دگرگونی است که به مراتب شدیدتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• peaceful, charmingly rustic, pastoral, picturesque; of or pertaining to an idyll
something that is idyllic is extremely pleasant and peaceful without any difficulties.

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : _
✅️ اسم ( noun ) : idyll / idyllist
✅️ صفت ( adjective ) : idyllic
✅️ قید ( adverb ) : idyllically
Peaceful
باصفا , زیبا
– The film was shot in an idyllic setting
– Their cottage is in an idyllic rural setting
– Country life isn't as idyllic as townies imagine
دنج, آرام, ساده, باصفا
ایده آل
آرام با صفا

سوال های مرتبط