idolize

/ˈaɪdəˌlaɪz//ˈaɪdəlaɪz/

معنی: پرستیدن، بحد پرستش دوست داشتن، بت ساختن، صنم قرار دادن
معانی دیگر: تبدیل به بت کردن، بت ساختن (از)، زیاده ستودن، بیش از حد تحسین کردن، (به طور نامعقول) پرستیدن

بررسی کلمه

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: idolizes, idolizing, idolized
(1) تعریف: to be excessively devoted to; admire unreservedly; adore.
مترادف: adore, reverence, venerate, worship
مشابه: deify, glorify, honor, revere

- The young boy idolized all the players on the team.
[ترجمه گوگل] پسر جوان همه بازیکنان تیم را بت کرد
[ترجمه ترگمان] پسر جوان همه بازیکنان تیم را می پرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- She idolized her father when she was little.
[ترجمه گوگل] او وقتی کوچک بود پدرش را بت کرد
[ترجمه ترگمان] وقتی کوچک بود، پدرش را می پرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to worship as a god or idol.
مترادف: adore, apotheosize, deify, lionize, worship
مشابه: celebrate, exalt, glorify, magnify, venerate

- The emperor demanded to be idolized by his subjects.
[ترجمه گوگل] امپراتور خواستار بت شدن توسط رعایا شد
[ترجمه ترگمان] امپراطور تقاضا کرد که از رعایای خود مورد پرستش قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل ناگذر ( intransitive verb )
مشتقات: idolization (n.), idolizer (n.)
• : تعریف: to practice idol worship.
مترادف: adore, worship

جمله های نمونه

1. to idolize gold
زرپرستی کردن

2. Bill idolizes his big brother, who is a professional footballer.
[ترجمه گوگل]بیل برادر بزرگش را که یک فوتبالیست حرفه ای است، بت می کند
[ترجمه ترگمان]بیل idolizes برادر بزرگش است که یک فوتبالیست حرفه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They had one child, a girl whom they idolized.
[ترجمه گوگل]آنها یک فرزند داشتند، دختری که او را بت می دانستند
[ترجمه ترگمان]یک بچه داشتند، دختری که آن ها را می پرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Monroe was idolized by movie fans all over the world.
[ترجمه گوگل]مونرو توسط طرفداران فیلم در سراسر جهان مورد بت بود
[ترجمه ترگمان]مونرو توسط طرفداران فیلم در سراسر جهان مورد تحسین قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Boys idolize athletes, and fantasize about playing in the pros.
[ترجمه گوگل]پسرها ورزشکاران را بت می دانند و در مورد بازی در حرفه ای ها خیال پردازی می کنند
[ترجمه ترگمان]پسران ورزش کاران را پرستش می کنند و از بازی کردن در مزایا لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They idolize their kids.
[ترجمه گوگل]آنها فرزندان خود را بت می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها بچه خود را می پرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As a child, Ted idolized his father.
[ترجمه گوگل]تد در کودکی پدرش را بت می کرد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یه بچه تد پدرش رو می پرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But no, he idolized the girl from the start.
[ترجمه گوگل]اما نه، او از همان ابتدا دختر را بت کرد
[ترجمه ترگمان]اما نه، اون از اول اون دختر رو می پرستید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He is both idolized and despised within the Union movement.
[ترجمه گوگل]او در جنبش اتحادیه هم بت می شود و هم تحقیر می شود
[ترجمه ترگمان]او هم در جنبش اتحادیه مورد پرستش و تحقیر واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He idolizes his father.
[ترجمه گوگل]او پدرش را بت می کند
[ترجمه ترگمان] اون پدرش رو پرستش می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Susan idolizes her mother.
[ترجمه راحله] سوزان مادرش رامیپرستد
|
[ترجمه گوگل]سوزان مادرش را بت می کند
[ترجمه ترگمان]سوزان مادرش را می پرستد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. As children idolize those who can do what they cannot do,[Sentence dictionary] your society clearly demonstrates this same method of creating godhood.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که کودکان از کسانی که می توانند کاری را که نمی توانند انجام دهند بت می کنند، [فرهنگ جملات] جامعه شما به وضوح همین روش ایجاد خدایی را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]از آنجا که کودکان کسانی را پرستش می کنند که می توانند کاری را که نمی توانند انجام دهند، [ فرهنگ لغت جمله ])جامعه شما به وضوح نشان می دهد که همین روش ایجاد godhood را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Hong Kong teenagers idolize Cantopop stars more than their own parents, according to a university survey.
[ترجمه گوگل]بر اساس یک نظرسنجی دانشگاهی، نوجوانان هنگ کنگی بیشتر از والدین خود به ستارگان Cantopop عشق می ورزند
[ترجمه ترگمان]براساس یک نظرسنجی از دانشگاه، نوجوانان هنگ کنگ ستاره های Cantopop را بیش از والدین خود پرستش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Your face I've memorized, I idolize just you.
[ترجمه گوگل]من چهره تو را حفظ کرده ام، فقط تو را بت می کنم
[ترجمه ترگمان]صورت شما را حفظ کرده ام، من فقط شما را می پرستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Those cross - Atlantic aficionados who persistently idolize the British theater and bad - mouth broadway ( Benedict Nightingale ).
[ترجمه گوگل]آن دسته از طرفداران اقیانوس اطلس که دائماً تئاتر بریتانیا و بد زبان برادوی را بت می کنند (بندیکت نایتینگل)
[ترجمه ترگمان]آن دسته از aficionados آتلانتیک که به طور پیوسته تئاتر بریتانیایی و broadway بد دهان را پرستش می کنند (Benedict Nightingale)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

پرستیدن (فعل)
worship, deify, idolize

بحد پرستش دوست داشتن (فعل)
idolize

بت ساختن (فعل)
idolize

صنم قرار دادن (فعل)
idolize

انگلیسی به انگلیسی

• worship blindly, adore, venerate; worship as an idol (also idolise)
if you idolize someone such as a film star or a pop star, you admire them very much.

پیشنهاد کاربران

کاملا پذیرفتن
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : idolize
✅️ اسم ( noun ) : idol / idolization / idolatry
✅️ صفت ( adjective ) : idolatrous
✅️ قید ( adverb ) : _
پرستیدن بت ساختن درحد پرستش کسیرادوست داشتن
از کسی بت ساختن - کسی را الگو قرار دادن - ( در موسیقی ) خواننده ای را آرتیست مورد علاقه کردن ( فن کسی شدن )
Example:
SL is so fucking cool bro. I feel like a lot of people, a lot of kids idolize SL not for being just cool but how just raw he is, you feel me. My nigga is so raw like you have no choice but to fuck with him. One thing imma tell you guys. this is a fun fact. The first time i heard SL's music i didn't really like it. I'm not even gonna lie bro. I thought it was trash. i was like WTF. this nigga screaming all over the beat. But as soon as i started hearing more shit i started falling in love because his music hasn't acquired tatse which makes you fall in love with it you feel me. So the difference between an aquired taste tatse and a song on mainstream is if you fall in love with a song the first time you hear it you're not gonna like it for a long time but if you listen to a song you don't like and then you end up liking it, you're gonna fuck with it for a long time and that's me and SL right now so i fuck with SL.
...
[مشاهده متن کامل]

مقام کسی یا چیزی را بیش از حد بالا بردن
از کسی یا چیزی بت ساختن

بپرس