1. The contemporary idolater, however, though he may agree intellectually with the Bible's message, chooses at the same time to "worship" other "gods.
[ترجمه گوگل]با این حال، بت پرست معاصر، اگرچه ممکن است از نظر فکری با پیام کتاب مقدس موافق باشد، در همان زمان «پرستش» دیگر «خدایان» را انتخاب می کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، idolater معاصر، گرچه ممکن است با پیام انجیل موافق باشد، هم زمان با \"خدایان\" دیگر را انتخاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. But does an idolater really believe that an idol is the actual god?
[ترجمه گوگل]اما آیا واقعاً یک بت پرست معتقد است که بت خدای واقعی است؟
[ترجمه ترگمان]اما آیا کسی واقعا معتقد است که یک بت خدای واقعی است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is an idolater, yet is a faithful and most devoted meditator on the perfections of the One Formless, Absolute, Infinite Deity.
[ترجمه گوگل]او یک بت پرست است، در عین حال وفادارترین و فداکارترین مراقبه در کمالات خدای یگانه بی شکل، مطلق و بی نهایت است
[ترجمه ترگمان]او یک idolater است، با این حال a و most meditator است که به امتیازات یک formless، مطلق و نامحدود اعتقاد دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An idolater is a worshipper of idols.
5. On the other hand, he regards Desdemona as his idolater.
[ترجمه گوگل]از سوی دیگر، دزدمونا را بت پرست خود می داند
[ترجمه ترگمان]از طرف دیگر، او نقش دزدمو نا را در نظر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید