idle hands are the devil's tools


دست های آدم بیکار آلت شیطان هستند، شیطان برای آدم بیکار کار پیدا می کند

پیشنهاد کاربران

( ضرب المثل – انگلیسی قدیمی، مذهبی، اخلاقی )
🔸 معادل فارسی:
• دست های بیکار، کارگاه شیطان است ( ترجمه تحت اللفظی و رایج )
• تنبلی و بیکاری، مادر همه بدی هاست
• عقل بیکار، وسیله کار شیطان است
...
[مشاهده متن کامل]

• دیگ خالی، جوش بسیار ( از نظر معنی نزدیک، اما نه دقیقاً معادل )
🔸 مثال ها ( جملات کامل ) :
"When school is out for the summer, my mom always signs us up for camps and activities. She really believes idle hands are the devil's workshop. "
وقتی مدرسه برای تابستان تعطیل می شود، مادرم همیشه ما را در اردوها و فعالیت ها ثبت نام می کند. او واقعاً باور دارد دست های بیکار، کارگاه شیطان است.
"The teenagers in this small town have nothing to do, and now there's been a rise in vandalism. Idle hands are the devil's workshop, I suppose. "
نوجوانان این شهر کوچک کاری ندارند و حالا تخریب گرایی افزایش یافته است. حدس می زنم دست های بیکار، کارگاه شیطان است.