1. the discord between the idealist and materialist philosophies
تباین بین فلسفه ی ماده گرایی و فلسفه ی آرمان گرایی
2. He is a political pragmatist, not an idealist.
[ترجمه گوگل]او یک عملگرای سیاسی است، نه یک ایده آلیست
[ترجمه ترگمان]او یک عملگرا سیاسی است، نه یک idealist
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He's too much of an idealist for this government.
[ترجمه گوگل]او برای این دولت بیش از حد ایده آلیست است
[ترجمه ترگمان]اون برای این دولت خیلی of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Metaphysics is part and parcel of the idealist world outlook.
[ترجمه گوگل]متافیزیک بخشی از جهان بینی ایده آلیستی است
[ترجمه ترگمان]متافیزیک بخشی از دیدگاه جهانی idealist است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He is not such an idealist that he cannot see the problems.
[ترجمه گوگل]او آنقدر آرمان گرا نیست که نتواند مشکلات را ببیند
[ترجمه ترگمان]او چنان idealist نیست که نمی تواند مشکلات را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The pragmatist knows it better than the idealist. 97 excess A sledge-hammer to crack a nut.
[ترجمه گوگل]عملگرا بهتر از ایده آل گرا می داند 97 اضافی یک چکش سورتمه برای شکستن مهره
[ترجمه ترگمان]The این را بهتر از the می داند بیش از ۹۷ یک چکش برای شکستن یک مهره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Euripides' satire on the paranoia of the idealist has always been the cult play of the Attic repertoire.
[ترجمه گوگل]طنز اوریپید در مورد پارانویای ایده آلیست همیشه نمایشنامه کالت رپرتوار آتیک بوده است
[ترجمه ترگمان]طنز و هجو Euripides درباره جنون of همواره از زمره cult the Attic بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Idealist philosophers saw the human body as the most perfect expression of the vertebrate form.
[ترجمه گوگل]فیلسوفان ایده آلیست بدن انسان را کامل ترین بیانگر شکل مهره داران می دانستند
[ترجمه ترگمان]فلاسفه idealist بدن انسان را به عنوان کامل ترین توصیف از شکل مهره داران می بینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Inside every cynical person, there is a disappointed idealist. George Carlin
[ترجمه گوگل]در درون هر آدم بدبین، یک ایده آلیست ناامید وجود دارد جورج کارلین
[ترجمه ترگمان]درون هر فرد بدبین، یک idealist نا امید کننده وجود دارد جورج Carlin
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For a philosophical Idealist, this is a perfectly respectable approach, whatever one thinks of it.
[ترجمه گوگل]برای یک ایده آلیست فلسفی، این رویکرد کاملاً قابل احترام است، هر چه که در مورد آن فکر کنیم
[ترجمه ترگمان]برای یک فلسفه فلسفی، این روش کاملا قابل احترام است، هر کس به آن فکر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Julie McCann is the idealist who believes that there will be everlasting lightbulbs and cars that run on water after the revolution.
[ترجمه گوگل]جولی مککان ایدهآلیستی است که معتقد است پس از انقلاب لامپها و ماشینهایی همیشگی وجود خواهند داشت که روی آب کار کنند
[ترجمه ترگمان]جولی مک the، the است که معتقد است پس از انقلاب لامپ و ماشین های ابدی وجود خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bazarov is an idealist and a brave man, and his aims are rational.
[ترجمه گوگل]بازاروف مردی آرمانگرا و شجاع است و اهدافش عقلانی است
[ترجمه ترگمان]Bazarov یک idealist و یک مرد شجاع است، و اهداف او منطقی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Gatting, the street fighter; and Gower, the idealist.
[ترجمه گوگل]گتینگ، مبارز خیابانی و گوور، ایده آلیست
[ترجمه ترگمان]Gatting، مبارز خیابانی، Gower، the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. An idealist, you are always trying to help.
[ترجمه گوگل]یک ایده آلیست، شما همیشه سعی می کنید کمک کنید
[ترجمه ترگمان]یک idealist، تو همیشه سعی می کنی کمک کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I would probably categorize him as a romantic idealist -- a dreamer.
[ترجمه گوگل]من احتمالا او را به عنوان یک ایده آلیست رمانتیک دسته بندی می کنم -- یک رویاپرداز
[ترجمه ترگمان] احتمالا اونو به عنوان یه ایده رمانتیک ایده آل طبقه بندی می کردم - یه آدم خیال بافی -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید