1. Sonya and Ida had once been close friends.
[ترجمه گوگل]سونیا و آیدا زمانی دوستان صمیمی بودند
[ترجمه ترگمان]سونیا \"و\" آیدا \"یه زمانی دوست صمیمی بودن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سونیا \"و\" آیدا \"یه زمانی دوست صمیمی بودن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her name was Ida Wilson, and she was so kind to me.
[ترجمه گوگل]اسمش آیدا ویلسون بود و خیلی با من مهربان بود
[ترجمه ترگمان]اسمش \"آیدا ویلسون\" بود و اون خیلی باه ام مهربون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اسمش \"آیدا ویلسون\" بود و اون خیلی باه ام مهربون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. What we have is Sigmund, not Ida, a Victorian male doctor, not a-middle-class Victorian woman.
[ترجمه گوگل]چیزی که ما داریم زیگموند است، نه آیدا، یک پزشک مرد ویکتوریایی، نه یک زن ویکتوریایی از طبقه متوسط
[ترجمه ترگمان]چیزی که ما داریم زیگموند فروید است، نه آیدا، یک دکتر مرد دوره ویکتوریایی، نه یک زن دوره ویکتوریا طبقه متوسط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که ما داریم زیگموند فروید است، نه آیدا، یک دکتر مرد دوره ویکتوریایی، نه یک زن دوره ویکتوریا طبقه متوسط
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Ida is more generous to family and friends than her sister.
[ترجمه گوگل]آیدا نسبت به خواهرش نسبت به خانواده و دوستان سخاوتمندتر است
[ترجمه ترگمان]آیدا برای خانواده و دوستانش نسبت به خواهرش generous است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیدا برای خانواده و دوستانش نسبت به خواهرش generous است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They swore, too, Ida had said, needing their mouths washed out with strong soap and water.
[ترجمه گوگل]آیدا گفته بود، آنها هم قسم خوردند که باید دهانشان با آب و صابون قوی شسته شود
[ترجمه ترگمان]آیدا گفته بود: آن ها هم سوگند یاد کردند که دهانشان را با صابون و آب و صابون می شست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیدا گفته بود: آن ها هم سوگند یاد کردند که دهانشان را با صابون و آب و صابون می شست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Ida Rebecca called upon modern technology to help George.
[ترجمه گوگل]ایدا ربکا از تکنولوژی مدرن برای کمک به جورج دعوت کرد
[ترجمه ترگمان]آیدا Rebecca از فن آوری نوین برای کمک به جورج استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیدا Rebecca از فن آوری نوین برای کمک به جورج استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Ida clearly relishes proving other people wrong.
[ترجمه گوگل]ایدا به وضوح از اثبات اشتباه دیگران لذت می برد
[ترجمه ترگمان]\"آیدا\" مشخصا ثابت میکنه که دیگران اشتباه می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"آیدا\" مشخصا ثابت میکنه که دیگران اشتباه می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This long-drawn-out effort finally succeeded in 1920, and Ida Smedley was the first woman to be formally accepted into the Society.
[ترجمه گوگل]این تلاش طولانی مدت سرانجام در سال 1920 موفق شد و ایدا اسمدلی اولین زنی بود که به طور رسمی در انجمن پذیرفته شد
[ترجمه ترگمان]این تلاش طولانی مدت در سال ۱۹۲۰ به پایان رسید و آیدا smedley اولین زنی بود که رسما به جامعه پذیرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تلاش طولانی مدت در سال ۱۹۲۰ به پایان رسید و آیدا smedley اولین زنی بود که رسما به جامعه پذیرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Ida Rebecca had small book learning but highly developed sensitivity, particularly when it came to judging outsiders.
[ترجمه گوگل]آیدا ربکا یادگیری کتاب کمی داشت، اما حساسیت بالایی داشت، به ویژه در مورد قضاوت افراد خارجی
[ترجمه ترگمان]\"ایدا Rebecca\" آموزش کتاب کوچکی داشت، اما حساسیت بسیار زیادی داشت، به خصوص زمانی که به قضاوت افراد خارجی می پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"ایدا Rebecca\" آموزش کتاب کوچکی داشت، اما حساسیت بسیار زیادی داشت، به خصوص زمانی که به قضاوت افراد خارجی می پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Annie was not much older than Ida Rebecca, who was born in 186
[ترجمه گوگل]آنی از آیدا ربکا که در سال 186 به دنیا آمد، خیلی بزرگتر نبود
[ترجمه ترگمان]انی از آیدا Rebecca که در سال ۱۸۶ به دنیا آمد، خیلی بزرگ تر نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انی از آیدا Rebecca که در سال ۱۸۶ به دنیا آمد، خیلی بزرگ تر نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. What Ida Rebecca saw was a frail little creature with her hair cut in the sassy new pageboy bob.
[ترجمه گوگل]چیزی که ایدا ربکا دید، یک موجود کوچک ضعیف بود که موهایش را در باب جدید وحشیانهاش کوتاه کرده بود
[ترجمه ترگمان]چیزی که آیدا دیده بود، موجودی ظریف و ظریف و ظریف بود که موهایش را با موهای کوتاه و pageboy کوتاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزی که آیدا دیده بود، موجودی ظریف و ظریف و ظریف بود که موهایش را با موهای کوتاه و pageboy کوتاه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Jouctas, like Ida and Dikte, contains cave sanctuaries where the Cretans worshipped the Goddess.
[ترجمه گوگل]جوکتاس، مانند آیدا و دیکته، دارای پناهگاه های غارهایی است که کرتیان ها الهه را می پرستیدند
[ترجمه ترگمان]Jouctas مانند آیدا و Dikte دارای sanctuaries غاری است که در آن the الهه را پرستش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Jouctas مانند آیدا و Dikte دارای sanctuaries غاری است که در آن the الهه را پرستش می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Don't upset yourself, Ida.
[ترجمه گوگل]خودتو ناراحت نکن آیدا
[ترجمه ترگمان]\"خودتو ناراحت نکن\" آیدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"خودتو ناراحت نکن\" آیدا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Ida rambled on, but Anna wasn't listening to her.
[ترجمه گوگل]آیدا به راه افتاد، اما آنا به او گوش نمی داد
[ترجمه ترگمان]آیدا آن جا پرسه می زد، اما آنا به او گوش نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیدا آن جا پرسه می زد، اما آنا به او گوش نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The industry, as defined by the IDA. comprises bulk chemicals, pharmaceuticals and healthcare products.
[ترجمه گوگل]صنعت، همانطور که توسط IDA تعریف شده است شامل مواد شیمیایی فله، دارویی و محصولات بهداشتی است
[ترجمه ترگمان]صنعت، همانطور که در the تعریف شد شامل مواد شیمیایی فله، دارو و محصولات بهداشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صنعت، همانطور که در the تعریف شد شامل مواد شیمیایی فله، دارو و محصولات بهداشتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید