i don’t know you from nobody

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی
- اصلاً نمی شناسمت
- هیچ آشنایی با تو ندارم
- در زبان محاوره ای: هیچ جوره نمی شناسمت
- - -
## 🔸 تعریف ها
1. ** ( محاوره ای – اصلی ) :** تأکید بر اینکه فرد هیچ شناخت یا رابطه ای با دیگری ندارد.
...
[مشاهده متن کامل]

- مثال: He said, “I don’t know you from nobody, so don’t talk to me. ”
گفت: اصلاً نمی شناسمت، پس باهام حرف نزن.
2. ** ( زبان عامیانه – فرهنگی ) :** استفاده از ساختار دوگانه ی منفی ( *double negative* ) برای تأکید بیشتر. در انگلیسی استاندارد، جمله ی درست تر: *“I don’t know you from anybody. ”* یا *“I don’t know you at all. ”*
- - -
## 🔸 مترادف ها
- I don’t know you at all
- I don’t know you from Adam ( اصطلاح رایج تر )
- I don’t know you whatsoever
- I don’t know you from anybody
- - -
## 🔸 مثال ها
- I don’t know you from nobody, so why are you asking me for help?
اصلاً نمی شناسمت، پس چرا ازم کمک می خوای؟
- She told him, “I don’t know you from nobody, leave me alone. ”
به او گفت: �اصلاً نمی شناسمت، ولم کن. �