i don’t buy that

پیشنهاد کاربران

عبارت **"I don’t buy that"** یک اصطلاح غیررسمی در انگلیسی است که به معنای **"این را باور نمی کنم"** یا **"این حرف را قبول ندارم"** ترجمه می شود. این عبارت معمولاً زمانی استفاده می شود که کسی ادعایی می کند یا داستانی تعریف می کند و شما دلیل یا مدرکی برای شک کردن دارید یا به سادگی باور نمی کنید.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
## معنی و کاربرد
- **باور نکردن یک ادعا یا داستان:**
- *He says he finished the project in one day? I don’t buy that. *
( می گه پروژه رو تو یه روز تموم کرده؟ من این حرف رو باور نمی کنم. )
- **قبول نکردن توضیح یا دلیل:**
- *She said she was sick, but I don’t buy that excuse. *
( گفت مریض بوده، ولی من این بهانه رو قبول ندارم. )
- **غیررسمی و پرکاربرد:**
- این اصطلاح بیشتر در مکالمات روزمره و دوستانه استفاده می شود.
- - -
## معادل های فارسی
- این را باور نمی کنم
- این حرف را قبول ندارم
- این بهانه را نمی پذیرم
- از این حرف خوشم نمی آید ( در برخی موارد )

بپرس