i'm torn

پیشنهاد کاربران

عبارت **"I'm torn"** یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای **دچار تردید یا دودلی بودن** است.
- **تعریف:**
وقتی می گوییم **"I'm torn"** یعنی در وضعیت تصمیم گیری سختی قرار داریم و نمی دانیم کدام گزینه را انتخاب کنیم، چون هر دو یا چند گزینه برایمان اهمیت یا جذابیت دارند یا معایب و مزایای خاص خود را دارند.
...
[مشاهده متن کامل]

- **کاربرد:**
- معمولاً وقتی فرد بین دو یا چند انتخاب مهم مردد است و نمی تواند به راحتی تصمیم بگیرد.
- **مثال ها:**
- *I'm torn between staying at my current job and accepting a new offer. *
( بین ماندن در شغل فعلی و قبول پیشنهاد جدید دچار تردید هستم. )
- *She’s torn about whether to move to a new city or stay close to her family. *
( او در مورد اینکه به شهر جدیدی برود یا نزدیک خانواده بماند، مردد است. )
- *I’m torn because both options have their pros and cons. *
( دچار دودلی هستم چون هر دو گزینه مزایا و معایب خود را دارند. )
- - -
## معادل فارسی
- دچار تردید بودن
- مردد بودن
- در دو راهی قرار داشتن
- شک داشتن در تصمیم گیری

۱ ) دو دلم
۲ ) گیر کردم
دو دل هستم نمیتونم تصمیم درست بگیرم ( معمولا بین دو چیز )

بپرس