1. She had to have a hysterectomy.
[ترجمه گوگل]او باید هیسترکتومی می کرد
[ترجمه ترگمان]اون باید عمل جراحی عمل جراحی انجام داده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I then had to have a hysterectomy.
[ترجمه گوگل]سپس مجبور شدم هیسترکتومی کنم
[ترجمه ترگمان]من مجبور شدم عمل جراحی عمل جراحی رو انجام بدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She had had a complete hysterectomy and a repair.
[ترجمه گوگل]او هیسترکتومی کامل و ترمیم شده بود
[ترجمه ترگمان]عمل جراحی روی عمل جراحی عمل جراحی و عمل جراحی انجام داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Her doctor recommended she consider a hysterectomy.
[ترجمه گوگل]پزشک به او توصیه کرد که هیسترکتومی کند
[ترجمه ترگمان]پزشک او توصیه کرد که او یک hysterectomy را در نظر بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A hysterectomy is a major operation with a long recovery period.
[ترجمه گوگل]هیسترکتومی یک عمل جراحی بزرگ با دوره نقاهت طولانی است
[ترجمه ترگمان]A یک عملیات بزرگ با دوره بهبود طولانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A week ago she had a hysterectomy; a major operation that will take weeks, maybe months, to recover from.
[ترجمه گوگل]یک هفته پیش او هیسترکتومی کرد یک عمل جراحی بزرگ که بهبودی هفته ها و شاید ماه ها طول می کشد
[ترجمه ترگمان]یک هفته پیش او یک hysterectomy داشت؛ یک عملیات بزرگ که هفته ها و شاید ماه ها طول می کشد تا از بین برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Treatment may begin with simple or radical hysterectomy.
[ترجمه گوگل]درمان ممکن است با هیسترکتومی ساده یا رادیکال شروع شود
[ترجمه ترگمان]درمان ممکن است با hysterectomy ساده یا رادیکال آغاز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Results:The incidence of hysterectomy was 0. 079%, thereinto, cesarean hysterectomy accounted for 80% and its main indications were placenta factors and uterine acratia.
[ترجمه گوگل]یافتهها: میزان بروز هیسترکتومی 079/0 درصد بود که در آن هیسترکتومی سزارین 80 درصد و نشانههای اصلی آن فاکتورهای جفت و آکراتیوم رحم بود
[ترجمه ترگمان]نتایج: وقوع hysterectomy ۰ بود ۰۷۹ %، thereinto، cesarean hysterectomy ۸۰ % و نشانه های اصلی آن جفت و سلول های رحمی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Radical hysterectomy, chemotherapy combined with dimethyl triazemo imidazole carboxamide(DTIC) and immunotherapy can improve the prognosis if the disease could be diagnosed in early stage.
[ترجمه گوگل]هیسترکتومی رادیکال، شیمی درمانی همراه با دی متیل تریازمو ایمیدازول کربوکسامید (DTIC) و ایمونوتراپی در صورتی که بیماری در مراحل اولیه تشخیص داده شود، می تواند پیش آگهی را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]hysterectomy رادیکال، شیمی درمانی ترکیبی با دی متیل triazemo ایمیدازول (DTIC)و immunotherapy می توانند پیش بینی کنند که بیماری در مرحله اولیه تشخیص داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Conclusion:LAVH and TVH are effective ways for hysterectomy. Each metrectomy has respective advantages.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: LAVH و TVH روشهای مؤثری برای هیسترکتومی هستند هر مترکتومی مزایایی دارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: LAVH و TVH راه های موثری برای hysterectomy هستند هر metrectomy دارای مزایای مربوطه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Result: 58 cases with laparoscopic hysterectomy made success, no error was made.
[ترجمه گوگل]یافتهها: 58 مورد با هیسترکتومی لاپاراسکوپی موفقیت آمیز بوده و هیچ خطایی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه: ۵۸ مورد با hysterectomy laparoscopic موفق شدند، هیچ خطایی انجام نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Myth : I must hae a hysterectomy to treat cervical cancer.
[ترجمه گوگل]افسانه: برای درمان سرطان دهانه رحم باید هیسترکتومی انجام دهم
[ترجمه ترگمان]افسانه: من باید برای درمان سرطان گردن hae عمل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Its members conduct studies that are mainly sociological in nature, looking at questions like the importance of counselling to hysterectomy patients.
[ترجمه گوگل]اعضای آن مطالعاتی را انجام می دهند که عمدتاً ماهیت جامعه شناختی دارند و به سؤالاتی مانند اهمیت مشاوره به بیماران هیسترکتومی نگاه می کنند
[ترجمه ترگمان]اعضای آن مطالعاتی را انجام می دهند که اساسا جامعه شناسی هستند و به سوالاتی مانند اهمیت مشاوره به بیماران hysterectomy نگاه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Kaiser spokeswoman Jamie Trevor said that patients are told that no sterilization procedure short of a complete hysterectomy can prevent pregnancy.
[ترجمه گوگل]جیمی ترور، سخنگوی قیصر گفت که به بیماران گفته می شود که هیچ روش عقیم سازی به جز هیسترکتومی کامل نمی تواند از بارداری جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]\"جیمی تروور\"، سخنگوی \"جیمی تروور\"، گفت که به بیماران گفته می شود که هیچ روش استریل کردن برای یک ضد عفونی کامل می تواند از بارداری جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Nevertheless, though it is a major operation, with a significant complication and mortality rate, hysterectomy grows ever more popular.
[ترجمه گوگل]با این وجود، اگرچه این یک عمل جراحی بزرگ است، اما با عوارض و میزان مرگ و میر قابل توجهی همراه است، هیسترکتومی روز به روز محبوب تر می شود
[ترجمه ترگمان]با این وجود، با وجود این که این یک عملیات بزرگ است و پیچیدگی و میزان مرگ و میر زیادی دارد، hysterectomy تا به حال محبوبیت بیشتری پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید