1. One should attempt to withhold all conventional hypotensive agents for as long as possible as they will tend to exacerbate the postural hypotension.
[ترجمه گوگل]باید سعی کرد تا زمانی که ممکن است از تمام داروهای کاهش دهنده فشار خون معمولی خودداری کرد، زیرا آنها تمایل به تشدید افت فشار خون وضعیتی دارند
[ترجمه ترگمان]یکی باید تلاش کند که تمام عوامل hypotensive را تا حد ممکن نگه دارد چون آن ها تمایل دارند the postural را تشدید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی باید تلاش کند که تمام عوامل hypotensive را تا حد ممکن نگه دارد چون آن ها تمایل دارند the postural را تشدید کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Exactly how sodium restriction exerts its hypotensive action and why in only certain people remains unknown.
[ترجمه گوگل]اینکه محدودیت سدیم دقیقاً چگونه اثر کاهش فشار خون خود را اعمال می کند و چرا فقط در برخی افراد خاص ناشناخته است
[ترجمه ترگمان]دقیقا این که محدودیت سدیم عمل hypotensive را اعمال می کند و به همین دلیل است که تنها در برخی از افراد ناشناخته باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دقیقا این که محدودیت سدیم عمل hypotensive را اعمال می کند و به همین دلیل است که تنها در برخی از افراد ناشناخته باقی می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Sodium intake may modulate both the hypotensive and the renal responses to angiotensin I converting enzyme inhibitors.
[ترجمه گوگل]مصرف سدیم ممکن است هم پاسخ های افت فشار خون و هم پاسخ کلیوی به مهارکننده های آنزیم تبدیل کننده آنژیوتانسین I را تعدیل کند
[ترجمه ترگمان]مصرف سدیم ممکن است هر دو hypotensive و واکنش های کلیوی را به آنژیوتانسین تبدیل کند که مهار کننده های آنزیم را تبدیل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مصرف سدیم ممکن است هر دو hypotensive و واکنش های کلیوی را به آنژیوتانسین تبدیل کند که مهار کننده های آنزیم را تبدیل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Therefore, intervention with hypotensive drugs other than angiotensin converting enzyme inhibitors should be considered.
[ترجمه گوگل]بنابراین، مداخله با داروهای کاهش دهنده فشار خون به غیر از مهارکننده های آنزیم تبدیل کننده آنژیوتانسین باید در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، مداخله با داروهای hypotensive به غیر از آنژیوتانسین تبدیل کننده آنزیم بازدارنده باید در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، مداخله با داروهای hypotensive به غیر از آنژیوتانسین تبدیل کننده آنزیم بازدارنده باید در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. OBJECTIVE:To observe the hypotensive effect of Urapidil in operation on patients with fundus oculi disease accompanying hypertension.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر کاهش فشار اوراپیدیل در بیماران مبتلا به بیماری فوندوس چشمی همراه با فشار خون بالا
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: برای مشاهده اثر hypotensive of در عملکرد بر روی بیماران مبتلا به بیماری fundus oculi همراه با فشار خون بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]OBJECTIVE: برای مشاهده اثر hypotensive of در عملکرد بر روی بیماران مبتلا به بیماری fundus oculi همراه با فشار خون بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Objective To reduce the incidence of supine hypotensive syndrome during caesarean operation.
[ترجمه گوگل]هدف: کاهش بروز سندرم فشار خون به پشت به پشت در حین عمل سزارین
[ترجمه ترگمان]هدف کاهش رخداد سندرم سست hypotensive در طی عمل سزارین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف کاهش رخداد سندرم سست hypotensive در طی عمل سزارین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Objective:To evaluate the effect of hypotensive anesthesia in endoscopic nasal sinus surgery(FESS)for patients with recurrent nasal polyps.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر بیهوشی کاهش فشار خون در جراحی آندوسکوپی سینوس بینی (FESS) برای بیماران مبتلا به پولیپ بینی راجعه
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی اثر بی هوشی hypotensive در عمل سینوس بینی برای بیماران با polyps بینی مکرر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: ارزیابی اثر بی هوشی hypotensive در عمل سینوس بینی برای بیماران با polyps بینی مکرر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. To observe the hypotensive effect of Urapidil in operation on patients with oculi disease accompanying hypertension.
[ترجمه گوگل]مشاهده اثر کاهش فشار اوراپیدیل در بیماران مبتلا به بیماری چشمی همراه با فشار خون بالا
[ترجمه ترگمان]برای مشاهده اثر hypotensive Urapidil در عملکرد بر روی بیماران مبتلا به بیماری oculi همراه با فشار خون بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای مشاهده اثر hypotensive Urapidil در عملکرد بر روی بیماران مبتلا به بیماری oculi همراه با فشار خون بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The effect of four anticholinesterase agents on the hypotensive action of TEA was studied in rats anaesthetized with urethane.
[ترجمه گوگل]اثر چهار عامل آنتی کولین استراز بر اثر کاهش فشار خون TEA در موش های بیهوش شده با اورتان بررسی شد
[ترجمه ترگمان]اثر چهار عامل anticholinesterase بر روی فعالیت hypotensive TEA در موش های صحرایی anaesthetized با urethane مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثر چهار عامل anticholinesterase بر روی فعالیت hypotensive TEA در موش های صحرایی anaesthetized با urethane مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The hypotensive action still persisted after administration of the ganglion blocking agent, hexamethonium.
[ترجمه گوگل]اثر کاهش فشار خون پس از تجویز عامل مسدود کننده گانگلیون، هگزامتونیوم، همچنان ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]عمل hypotensive هنوز بعد از مدیریت غده ganglion، hexamethonium، همچنان ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عمل hypotensive هنوز بعد از مدیریت غده ganglion، hexamethonium، همچنان ادامه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The hypotensive effect of dimethyl trilobine iodide ( DTI ) was studied in various anesthesized animals.
[ترجمه گوگل]اثر کاهش فشار دی متیل تریلوبین یدید (DTI) در حیوانات مختلف بیهوش مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اثر hypotensive یدید دی متیل trilobine (dti)در حیوانات anesthesized مختلف مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثر hypotensive یدید دی متیل trilobine (dti)در حیوانات anesthesized مختلف مورد مطالعه قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective: To investigate the effect of Sanwu hypotensive decoction (SWHD) on blood pressure (BP) and lymphokine activated killer cell (LAK) and possible mechanism.
[ترجمه گوگل]هدف: مطالعه به منظور بررسی اثر جوشانده فشار خون Sanwu (SWHD) بر فشار خون (BP) و سلولهای کشنده فعال لنفوکین (LAK) و مکانیسم احتمالی آن انجام شد
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر عصاره Sanwu hypotensive (SWHD)در فشار خون (BP)و پیل سوختی فعال شده (LAK)و مکانیزم ممکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر عصاره Sanwu hypotensive (SWHD)در فشار خون (BP)و پیل سوختی فعال شده (LAK)و مکانیزم ممکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The mechanism of the hypotensive effect of DTI was believed to be related to its ganglionic blockade action.
[ترجمه گوگل]اعتقاد بر این بود که مکانیسم اثر کاهش فشار خون DTI با عمل محاصره گانگلیونی آن مرتبط است
[ترجمه ترگمان]باور بر این بود که مکانیزم اثر hypotensive of به اقدام محاصره ganglionic مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باور بر این بود که مکانیزم اثر hypotensive of به اقدام محاصره ganglionic مربوط می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Objective To investigate the hypotensive effect of point Fengchi GB 20 acupuncture on hypertension.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی اثر کاهش فشارخون طب سوزنی نقطه ای Fengchi GB 20 بر فشار خون بالا
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد اثر hypotensive ۲۰ - ۲۰ طب سوزنی بر روی فشار خون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد اثر hypotensive ۲۰ - ۲۰ طب سوزنی بر روی فشار خون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید