1. The relation of hyponym, superordinate, synonym and inclusion of words have influenced our comprehension in sentence meaning.
[ترجمه فاطمه عسچری] زیر مجموعه|
[ترجمه گوگل]رابطه مترادف، مافوق، مترادف و شمول کلمات بر درک ما در معنای جمله تأثیر گذاشته است[ترجمه ترگمان]رابطه of، superordinate، synonym و گنجاندن کلمات بر درک ما در معنای جمله تاثیر داشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Intuitively, you know that "wisteria" is therefore a hyponym of "traceophyte," because you know that the "hyponym of" relationship is transitive.
[ترجمه گوگل]به طور شهودی، شما میدانید که «ویستریا» نامی از «تراسئوفیت» است، زیرا میدانید که «همنام» رابطه متعدی است
[ترجمه ترگمان]از لحاظ نظری، شما می دانید که \"wisteria\"، \"traceophyte\" است، زیرا می دانید که \"hyponym\" روابط متعدی (لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از لحاظ نظری، شما می دانید که \"wisteria\"، \"traceophyte\" است، زیرا می دانید که \"hyponym\" روابط متعدی (لازم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Indeed, the WordNet model says that "wisteria" is a hyponym of "vine," and "vine" is a hyponym of "traceophyte. "
[ترجمه گوگل]در واقع، مدل WordNet میگوید که "ویستریا" مترادف "انگور" و "انگور" مترادف "traceophyte" است
[ترجمه ترگمان]در واقع، مدل WordNet می گوید: \"wisteria\" a از \"تاک\" است و \"تاک\" a از \"traceophyte\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع، مدل WordNet می گوید: \"wisteria\" a از \"تاک\" است و \"تاک\" a از \"traceophyte\" است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Listing 5 is client code that takes a word and returns the hyponym chain as a Python set.
[ترجمه گوگل]لیست 5 کد مشتری است که یک کلمه را می گیرد و زنجیره هیپونام را به عنوان مجموعه پایتون برمی گرداند
[ترجمه ترگمان]لیست ۵ یک کد مشتری است که یک کلمه عبور می کند و زنجیره hyponym را به عنوان یک مجموعه پایتون باز می گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لیست ۵ یک کد مشتری است که یک کلمه عبور می کند و زنجیره hyponym را به عنوان یک مجموعه پایتون باز می گرداند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'm actually going to use a subset of the WordNet model here, containing only those nouns beneath "plant life" in the hyponym hierarchy.
[ترجمه گوگل]من در واقع قصد دارم از زیرمجموعه ای از مدل WordNet در اینجا استفاده کنم، که فقط شامل آن اسم هایی است که در زیر "زندگی گیاه" در سلسله مراتب هیپونیمی قرار دارند
[ترجمه ترگمان]من واقعا قصد دارم از یک زیرمجموعه از مدل WordNet در اینجا استفاده کنم، که حاوی تنها اسم ها زیر \"زندگی گیاهی\" در سلسله مراتب hyponym است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من واقعا قصد دارم از یک زیرمجموعه از مدل WordNet در اینجا استفاده کنم، که حاوی تنها اسم ها زیر \"زندگی گیاهی\" در سلسله مراتب hyponym است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید