1. Obesity correlates with increased risk for hypertension and stroke.
[ترجمه گوگل]چاقی با افزایش خطر ابتلا به فشار خون بالا و سکته مغزی مرتبط است
[ترجمه ترگمان]چاقی با افزایش خطر بالا رفتن فشار خون و سکته ارتباط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A medical examination showed no signs of hypertension.
[ترجمه گوگل]معاینه پزشکی هیچ نشانه ای از فشار خون بالا را نشان نداد
[ترجمه ترگمان]معاینه پزشکی هیچ نشانه ای از فشار خون را نشان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Against this backdrop come this week's studies of hypertension, antihypertensive drugs, and cancer.
[ترجمه گوگل]در مقابل این پسزمینه، مطالعات این هفته در مورد فشار خون، داروهای ضد فشار خون و سرطان آمده است
[ترجمه ترگمان]برخلاف این پس زمینه، مطالعات این هفته در مورد فشار خون، داروهای antihypertensive، و سرطان انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Pulmonary hypertension was diagnosed and the patient referred for consideration of a lung transplant.
[ترجمه گوگل]فشار خون ریوی تشخیص داده شد و بیمار برای بررسی پیوند ریه ارجاع شد
[ترجمه ترگمان]فشار خون ریوی تشخیص داده شد و بیمار به بررسی پیوند ریه اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Case No. 2: 5year-old obese female with hypertension and spells of dizziness and headache for many years.
[ترجمه گوگل]مورد شماره 2: زن 5 ساله چاق مبتلا به فشار خون بالا و طلسم سرگیجه و سردرد برای چندین سال
[ترجمه ترگمان]مورد شماره ۲: ماده ۵ ساله چاق با فشار خون بالا و وردهای سرگیجه و سردرد چندین سال
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Controversy about essential hypertension has waxed and waned for a century, and what is orthodox today may change with time.
[ترجمه گوگل]بحث و جدل در مورد فشار خون ضروری یک قرن است که کاهش یافته و از بین رفته است، و آنچه امروز ارتدکس است ممکن است با گذشت زمان تغییر کند
[ترجمه ترگمان]بحث در مورد فشار خون ضروری به مدت یک قرن روشن و کمرنگ شده است و آنچه که امروز ارتدوکس است ممکن است با گذشت زمان تغییر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Discussion Portal hypertension usually complicates the evolution of chronic liver diseases.
[ترجمه گوگل]بحث پرفشاری خون پورتال معمولاً تکامل بیماری های مزمن کبدی را پیچیده می کند
[ترجمه ترگمان]hypertension Portal Portal معمولا تکامل بیماری های مزمن کبد را پیچیده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This may, however, worsen hypertension by increasing the peripheral vascular resistance.
[ترجمه گوگل]با این حال، این ممکن است با افزایش مقاومت عروق محیطی، فشار خون را بدتر کند
[ترجمه ترگمان]با این حال، این امر ممکن است فشار خون را با افزایش مقاومت عروق محیطی بدتر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Hypertension may be controlled by a nitroprusside infusion, which has the additional advantage of aiding heat loss by peripheral vasodilatation.
[ترجمه گوگل]فشار خون بالا ممکن است با تزریق نیتروپروساید کنترل شود، که مزیت اضافی کمک به اتلاف گرما توسط اتساع عروق محیطی را دارد
[ترجمه ترگمان]Hypertension ممکن است توسط تزریق nitroprusside کنترل شود، که این مزیت اضافی برای کمک به اتلاف گرما توسط vasodilatation محیطی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Patients described in published works with portopulmonary hypertension have all had clinically obvious portal hypertension.
[ترجمه گوگل]بیمارانی که در آثار منتشر شده با پرفشاری خون پورتو ریوی شرح داده شده اند، همگی دارای فشار خون پرتال آشکار بالینی بوده اند
[ترجمه ترگمان]بیمارانی که در آثار منتشر شده با فشار خون portopulmonary توضیح داده شدند همگی از لحاظ بالینی دارای فشار خون مدخل بالینی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He was suffering from insomnia and hypertension.
[ترجمه گوگل]او از بی خوابی و فشار خون بالا رنج می برد
[ترجمه ترگمان]او از بی خوابی و فشار خون رنج می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The spas treat everything from skin diseases to hypertension, cancer and intestinal problems.
[ترجمه گوگل]اسپاها همه چیز را از بیماری های پوستی گرفته تا فشار خون بالا، سرطان و مشکلات روده ای درمان می کنند
[ترجمه ترگمان]چشمه ها همه چیز را از بیماری های پوستی تا فشار خون، سرطان و مشکلات روده ای درمان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Essential hypertension is often associated with an augmented proximal reabsorption of sodium and uric acid.
[ترجمه گوگل]فشار خون ضروری اغلب با افزایش بازجذب پروگزیمال سدیم و اسید اوریک همراه است
[ترجمه ترگمان]فشار خون ضروری اغلب با ترکیب proximal مجاور سدیم و اسید اوره همراه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Primary pulmonary hypertension is extremely rare, afflicting about 500 people in the United States.
[ترجمه گوگل]فشار خون ریوی اولیه بسیار نادر است و حدود 500 نفر در ایالات متحده به آن مبتلا هستند
[ترجمه ترگمان]فشار خون اولیه ریوی بسیار نادر است و حدود ۵۰۰ نفر را در آمریکا مبتلا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید