1. Results The symptoms such as psychological effects hyperpyrexia pains lack of appetite and dyspnea of patients were solved, All the 46 patients were discharged from hospital after recovery.
[ترجمه گوگل]یافتهها علائمی مانند اثرات روانشناختی هیپرپیرکسی، دردهای بیاشتهایی و تنگی نفس بیماران برطرف شد، تمامی 46 بیمار پس از بهبودی از بیمارستان مرخص شدند
[ترجمه ترگمان]نتایج این نشانه ها از قبیل اثرات روانی ناشی از کمبود اشتها و dyspnea بیماران حل شده، همه ۴۶ بیمار پس از بهبودی از بیمارستان مرخص شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج این نشانه ها از قبیل اثرات روانی ناشی از کمبود اشتها و dyspnea بیماران حل شده، همه ۴۶ بیمار پس از بهبودی از بیمارستان مرخص شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Animals:Animal s hyperpyrexia model, acute and chronic nonspecific inflammatory model and ache model were treated by HYQ tablet for sucking.
[ترجمه گوگل]حیوانات: مدل هیپرپیرکسی حیوانی، مدل التهابی غیراختصاصی حاد و مزمن و مدل درد با قرص HYQ برای مکیدن درمان شدند
[ترجمه ترگمان]حیوانات: مدل hyperpyrexia حیوانی، model حاد و chronic nonspecific و مدل درد با استفاده از لوح HYQ برای مکیدن درمان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حیوانات: مدل hyperpyrexia حیوانی، model حاد و chronic nonspecific و مدل درد با استفاده از لوح HYQ برای مکیدن درمان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Results The syndrome of 14-18 week-old spontaneously hypertensive rats appeared to be in accordance with TCM syndrome type "hyperpyrexia of liver syndrome".
[ترجمه گوگل]نتایج به نظر میرسد که نشانگان موشهای 14-18 هفتهای با فشار خون خود به خود مطابق با نوع سندرم TCM "هیپرپیرکسی سندرم کبد" باشد
[ترجمه ترگمان]نتایج سندروم of ۱۴ - ۱۸ هفته ای، به نظر می رسد مطابق با نوع سندروم TCM (hyperpyrexia از سندرم کبد)باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج سندروم of ۱۴ - ۱۸ هفته ای، به نظر می رسد مطابق با نوع سندروم TCM (hyperpyrexia از سندرم کبد)باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Does the frequency changer frequently report exterior hyperpyrexia, what the reason is? How the winter and does the summer exterior temperature difference value establish?
[ترجمه گوگل]آیا تعویض کننده فرکانس اغلب هیپرپیرکسی خارجی را گزارش می کند، دلیل آن چیست؟ تفاوت دمای بیرونی زمستان و تابستان چگونه تعیین می شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا عامل تغییر فرکانس به طور مکرر ظاهر خارجی را گزارش می کند، دلیل آن چیست؟ در طول زمستان و در تابستان چه میزان تفاوت دمای خارجی ایجاد می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا عامل تغییر فرکانس به طور مکرر ظاهر خارجی را گزارش می کند، دلیل آن چیست؟ در طول زمستان و در تابستان چه میزان تفاوت دمای خارجی ایجاد می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Results 2 patients came forth with chill and hyperpyrexia, and one of them appeared with tachycardia and suffocation.
[ترجمه گوگل]يافته ها: 2 بيمار با لرز و هيپرپيركسي مراجعه كردند و يكي از آنها با تاكي كاردي و خفگي ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]نتایج ۲ بیمار با chill و hyperpyrexia آمد و یکی از آن ها با tachycardia و suffocation ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج ۲ بیمار با chill و hyperpyrexia آمد و یکی از آن ها با tachycardia و suffocation ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Methods: The antipyretic effect of XNJI and its influence on central febrile medium were observed in rabbit model of hyperpyrexia caused by rabbit hemorrhagic fever virus(RHFV).
[ترجمه گوگل]روش کار: اثر تب بری XNJI و تأثیر آن بر محیط تب مرکزی در مدل خرگوش هیپرپیرکسی ناشی از ویروس تب خونریزی دهنده خرگوش (RHFV) مشاهده شد
[ترجمه ترگمان]روش ها: اثر antipyretic of و تاثیر آن بر محیط مرکزی تبی در مدل خرگوش of ناشی از ویروس تب خونریزی خرگوش (RHFV)مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: اثر antipyretic of و تاثیر آن بر محیط مرکزی تبی در مدل خرگوش of ناشی از ویروس تب خونریزی خرگوش (RHFV)مشاهده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. ObjectiveTo observe the effect of mild hypothermia on vital signs of the elderly patients with anterior circulation brain infarction (massive hemispheric infarction) and hyperpyrexia.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر هیپوترمی خفیف بر علائم حیاتی بیماران سالمند مبتلا به انفارکتوس مغزی گردش خون قدامی (انفارکتوس عظیم نیمکره) و هیپرپیرکسی
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo تاثیر of خفیف را روی علائم حیاتی بیماران مسن تر با infarction گردش جلویی مغز مشاهده کردند (hemispheric infarction)و hyperpyrexia
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ObjectiveTo تاثیر of خفیف را روی علائم حیاتی بیماران مسن تر با infarction گردش جلویی مغز مشاهده کردند (hemispheric infarction)و hyperpyrexia
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Results The occurrence rate of PE was 0%. PE often occurred in association with such factors as hyperpyrexia, water-electrolyte disturbance, and hypoxemia.
[ترجمه گوگل]ResultsThe نرخ وقوع PE 0٪ بود PE اغلب در ارتباط با عواملی مانند هیپرپیرکسی، اختلال آب-الکترولیت و هیپوکسمی رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]نتایج نرخ وقوع PE ۰ % بود PE غالبا در ارتباط با چنین عواملی چون hyperpyrexia، اختلال آب - الکترولیت، و hypoxemia رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج نرخ وقوع PE ۰ % بود PE غالبا در ارتباط با چنین عواملی چون hyperpyrexia، اختلال آب - الکترولیت، و hypoxemia رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Uses in the process to discover the electrical machinery hyperpyrexia, should stop the use. After self-cooling, uses again.
[ترجمه گوگل]استفاده در فرآیند کشف هیپرپیرکسی ماشین آلات الکتریکی، باید استفاده را متوقف کند پس از خنک شدن خود دوباره استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]استفاده در این فرآیند برای کشف ماشین آلات الکتریکی، باید از مصرف جلوگیری شود بعد از خنک کردن خود، دوباره استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده در این فرآیند برای کشف ماشین آلات الکتریکی، باید از مصرف جلوگیری شود بعد از خنک کردن خود، دوباره استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Results The earliest symptom of all 3 cases was hyperpyrexia and followed by progressive dyspnea and appearance of lung field shadows in X rays findings.
[ترجمه گوگل]يافته ها: اولين علامت از هر 3 مورد، هيپرپيرکسي و به دنبال آن تنگي نفس پيشرونده و ظهور سايه هاي ميدان ريه در يافته هاي اشعه ايکس بود
[ترجمه ترگمان]نتایج اولین علایم هر ۳ مورد hyperpyrexia بود و پس از آن dyspnea پیشرو و ظهور سایه های میدان شش در یافته های اشعه های ایکس دنبال شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتایج اولین علایم هر ۳ مورد hyperpyrexia بود و پس از آن dyspnea پیشرو و ظهور سایه های میدان شش در یافته های اشعه های ایکس دنبال شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The present invention has low trigger voltage of SCR, can adjust freely in corresponding range and has hyperpyrexia breakdown current.
[ترجمه گوگل]اختراع حاضر دارای ولتاژ ماشه پایین SCR است، می تواند آزادانه در محدوده مربوطه تنظیم شود و دارای جریان شکست هیپرپیرکسی است
[ترجمه ترگمان]اختراع موجود باعث ایجاد ولتاژ تریگر شده در SCR می شود، که می تواند آزادانه در محدوده مربوطه تنظیم شود و جریان خرابی hyperpyrexia دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اختراع موجود باعث ایجاد ولتاژ تریگر شده در SCR می شود، که می تواند آزادانه در محدوده مربوطه تنظیم شود و جریان خرابی hyperpyrexia دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Conclusion: XNJI can effectively decrease febrile index and PGE cAMP in cerebrospinal fluid of rabbits with hyperpyrexia caused by RHFV.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: XNJI میتواند به طور موثری شاخص تب و cAMP PGE را در مایع مغزی نخاعی خرگوشهای مبتلا به هیپرپیرکسی ناشی از RHFV کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: XNJI می تواند به طور موثر شاخص تب و PGE را در مایع مغزی - نخاعی از خرگوش ها با hyperpyrexia ایجاد شده توسط RHFV کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: XNJI می تواند به طور موثر شاخص تب و PGE را در مایع مغزی - نخاعی از خرگوش ها با hyperpyrexia ایجاد شده توسط RHFV کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Conclusion Low temperature liquid intravenous drop treating is valuable in the treatment of centre hyperpyrexia and protection of the brain.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری قطره مایع با دمای پایین در درمان هیپرپیرکسی مرکزی و محافظت از مغز ارزشمند است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری کاهش درون وریدی مایع با دمای پایین در درمان اعتیاد به مرکز و حفاظت از مغز ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری کاهش درون وریدی مایع با دمای پایین در درمان اعتیاد به مرکز و حفاظت از مغز ارزشمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Choice main point: Shines the light should choose the temperature low energy conservation tube in the cloth skill, avoids the hyperpyrexia, the ignition fabric.
[ترجمه گوگل]انتخاب نکته اصلی: می درخشد نور باید درجه حرارت کم لوله حفاظت از انرژی را در مهارت پارچه را انتخاب کنید، اجتناب از هیپرپیرکسی، پارچه احتراق
[ترجمه ترگمان]نکته اصلی: روشن کردن نور باید لوله حفاظت انرژی پایین دما را در مهارت پارچه انتخاب کند، از the، the احتراق جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نکته اصلی: روشن کردن نور باید لوله حفاظت انرژی پایین دما را در مهارت پارچه انتخاب کند، از the، the احتراق جلوگیری کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید