1. Helios is the mid-price label published by Hyperion.
[ترجمه گوگل]Helios برچسبی با قیمت متوسط است که توسط Hyperion منتشر شده است
[ترجمه ترگمان]Helios برچسب قیمت میانی منتشر شده توسط هایپریون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Helios برچسب قیمت میانی منتشر شده توسط هایپریون است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. 'You have been chosen to return to Hyperion as a member of the Shrike Pilgrimage, ' continued the voice.
[ترجمه گوگل]صدا ادامه داد: "شما برای بازگشت به هایپریون به عنوان عضوی از Shrike Pilgrimage انتخاب شده اید "
[ترجمه ترگمان]صدا ادامه داد: شما برای بازگشت به هایپریون به عنوان یکی از اعضای the انتخاب شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدا ادامه داد: شما برای بازگشت به هایپریون به عنوان یکی از اعضای the انتخاب شده اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. By measuring these energy fingerprints in Hyperion data, the group estimated the abundance of sulfur and other deposits at the spring.
[ترجمه گوگل]با اندازهگیری این اثر انگشت انرژی در دادههای Hyperion، این گروه فراوانی گوگرد و ذخایر دیگر را در چشمه تخمین زدند
[ترجمه ترگمان]با اندازه گیری این اثر انرژی در داده های هایپریون، گروه مقدار فراوانی گوگرد و دیگر ذخایر را در بهار برآورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با اندازه گیری این اثر انرژی در داده های هایپریون، گروه مقدار فراوانی گوگرد و دیگر ذخایر را در بهار برآورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Using a special sensor inside ALI called Hyperion, scientists have been able to see wavelengths of light that are invisible to our eyes.
[ترجمه گوگل]با استفاده از یک حسگر ویژه در داخل ALI به نام Hyperion، دانشمندان توانسته اند طول موج هایی از نور را ببینند که برای چشم ما نامرئی است
[ترجمه ترگمان]با استفاده از یک سنسور خاص در داخل علی به نام هایپریون، دانشمندان توانسته اند طول موج های نور که به چشم ما نامریی هستند را ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با استفاده از یک سنسور خاص در داخل علی به نام هایپریون، دانشمندان توانسته اند طول موج های نور که به چشم ما نامریی هستند را ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He has discovered some whoppers, including the Hyperion, believed to be the tallest tree on the planet at 379 feet, which he found with another tree hunter in 200
[ترجمه گوگل]او برخی از غارها را کشف کرده است، از جمله هایپریون، که گمان می رود بلندترین درخت روی سیاره با ارتفاع 379 فوت باشد، که در سال 200 با یک شکارچی درخت دیگر پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]او حدود whoppers نفر از جمله هایپریون را کشف کرده است که بر این باور بودند که بلندترین درخت روی زمین در ۳۷۹ پا می باشد که او با یک شکارچی درخت دیگر در ۲۰۰ متری پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او حدود whoppers نفر از جمله هایپریون را کشف کرده است که بر این باور بودند که بلندترین درخت روی زمین در ۳۷۹ پا می باشد که او با یک شکارچی درخت دیگر در ۲۰۰ متری پیدا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. " He asked us not to even mention the nickname, "Hyperion," but I figure the nickname gives away nothing.
[ترجمه گوگل]او از ما خواست که حتی نام مستعار «هایپریون» را ذکر نکنیم، اما فکر میکنم این نام مستعار چیزی را از بین نمیبرد
[ترجمه ترگمان]\"او از ما خواست که حتی نام مستعار\" هایپریون \" را ذکر نکنیم، اما این لقب را پیدا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"او از ما خواست که حتی نام مستعار\" هایپریون \" را ذکر نکنیم، اما این لقب را پیدا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. "An orbiting sensor like Hyperion could be used to identify chemicals in Europa's non-ice deposits that may be a sign of extraterrestrial microbial life, " NASA states.
[ترجمه گوگل]ناسا میگوید: «یک حسگر مداری مانند Hyperion میتواند برای شناسایی مواد شیمیایی در ذخایر غیر یخی اروپا استفاده شود که ممکن است نشانهای از حیات میکروبی فرازمینی باشد
[ترجمه ترگمان]ناسا می گوید: \" یک سنسور در حال گردش مانند هایپریون را می توان برای شناسایی مواد شیمیایی در رسوبات non اروپا مورد استفاده قرار داد که ممکن است نشانه ای از زندگی microbial زمینی باشد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناسا می گوید: \" یک سنسور در حال گردش مانند هایپریون را می توان برای شناسایی مواد شیمیایی در رسوبات non اروپا مورد استفاده قرار داد که ممکن است نشانه ای از زندگی microbial زمینی باشد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Pausch's bestselling book, "The Last Lecture" (Hyperion), has moved countless people across the country with its compelling message of "savor every moment. "
[ترجمه گوگل]کتاب پرفروش پاوش، «آخرین سخنرانی» (هایپریون)، با پیام قانعکنندهاش «هر لحظه را بچشید»، افراد بیشماری را در سراسر کشور تحت تأثیر قرار داده است
[ترجمه ترگمان]در کتاب پرفروش \"The\"، \"آخرین سخنرانی\" (هایپریون)، افراد بیشماری را در سراسر کشور به همراه پیام قانع کننده خود از \"مزه\" در هر لحظه جابجا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کتاب پرفروش \"The\"، \"آخرین سخنرانی\" (هایپریون)، افراد بیشماری را در سراسر کشور به همراه پیام قانع کننده خود از \"مزه\" در هر لحظه جابجا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The sun god son of Hyperion and Theia depicted as driving his chariot across the sky from east to west daily.
[ترجمه گوگل]خدای خورشید پسر هیپریون و تیا در حالی که ارابه خود را روزانه از شرق به غرب در آسمان می راند به تصویر کشیده شده است
[ترجمه ترگمان]خورشید، پسر هایپریون و Theia، در حین راندن ارابه رانی خود از شرق به غرب، به تصویر کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خورشید، پسر هایپریون و Theia، در حین راندن ارابه رانی خود از شرق به غرب، به تصویر کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. "The most striking visual aspect of Hyperion is its sponge-like appearance, which is unlike any other object imaged to date, " they report.
[ترجمه گوگل]آنها گزارش می دهند: «بارزترین جنبه بصری Hyperion ظاهر اسفنج مانند آن است که شبیه هیچ شیء دیگری است که تا به امروز تصویر شده است
[ترجمه ترگمان]آن ها گزارش می دهند: \" برجسته ترین جنبه بصری هایپریون، ظاهر اسفنجی آن است، که برخلاف هیچ چیز دیگری که تا به امروز تصویر نشده است، وجود دارد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها گزارش می دهند: \" برجسته ترین جنبه بصری هایپریون، ظاهر اسفنجی آن است، که برخلاف هیچ چیز دیگری که تا به امروز تصویر نشده است، وجود دارد \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He bet that Hyperion would win.
[ترجمه گوگل]او شرط بندی کرد که هایپریون برنده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]او شرط بست که هایپریون برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او شرط بست که هایپریون برنده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It was published by Hyperion in 200
[ترجمه گوگل]توسط Hyperion در سال 200 منتشر شد
[ترجمه ترگمان]آن توسط هایپریون در ۲۰۰ منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن توسط هایپریون در ۲۰۰ منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hyperion. DanSimmons. The Shrike:the ultimate killing machine that can stop time with a thought.
[ترجمه گوگل]هایپریون دن سیمونز The Shrike: ماشین کشتار نهایی که می تواند زمان را با یک فکر متوقف کند
[ترجمه ترگمان]هایپریون DanSimmons The: ماشین کشتار نهایی که می تواند زمان را با یک تفکر متوقف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هایپریون DanSimmons The: ماشین کشتار نهایی که می تواند زمان را با یک تفکر متوقف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. This means that an orbiting sensor like Hyperion could be used to identify chemicals in Europa's non-ice deposits that may be a sign of extraterrestrial microbial life.
[ترجمه گوگل]این بدان معناست که یک حسگر مداری مانند هایپریون می تواند برای شناسایی مواد شیمیایی موجود در ذخایر غیر یخی اروپا استفاده شود که ممکن است نشانه ای از حیات میکروبی فرازمینی باشد
[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که یک حسگر در حال گردش مانند هایپریون را می توان برای شناسایی مواد شیمیایی در رسوبات non اروپا مورد استفاده قرار داد که ممکن است نشانه ای از زندگی microbial زمینی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این به این معنی است که یک حسگر در حال گردش مانند هایپریون را می توان برای شناسایی مواد شیمیایی در رسوبات non اروپا مورد استفاده قرار داد که ممکن است نشانه ای از زندگی microbial زمینی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید