1. The hydrofoil entered the harbour, revealing the characteristic wooden docks, with brightly-painted buildings sticking out the fjord on spidery sticks.
[ترجمه گوگل]هیدروفویل وارد بندر شد و اسکلههای چوبی مشخص را با ساختمانهایی با رنگآمیزی درخشان که آبدرهها را روی چوبهای عنکبوتی بیرون زده بود، نمایان کرد
[ترجمه ترگمان]هیدروفویل که در بندرگاه وارد شده بود، اسکله چوبی مشخصه را آشکار کرد، و ساختمان های بارنگ های روشن بر روی تکه های عنکبوت آویزان شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The hydrofoil had done four return journeys before its driver began to get really worried.
[ترجمه گوگل]هیدروفویل قبل از اینکه راننده آن واقعاً نگران شود، چهار سفر برگشت را انجام داده بود
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه راننده آن واقعا نگران شود، چهار سفر بازگشت انجام داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. From here regular hydrofoils and ferries connect to Garda, Malcesine and Riva, so getting about is never a problem.
[ترجمه گوگل]از اینجا هیدروفویل ها و کشتی های معمولی به Garda، Malcesine و Riva متصل می شوند، بنابراین رفت و آمد هرگز مشکلی نیست
[ترجمه ترگمان]از اینجا hydrofoils و قایق هایی که به Garda، Malcesine و Riva متصل می شوند هرگز یک مشکل محسوب نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Much more fun are the hydrofoils which ply up and down the lake.
[ترجمه گوگل]بسیار سرگرم کننده تر هیدروفویل هایی هستند که در دریاچه بالا و پایین می روند
[ترجمه ترگمان]خیلی جالب تر از hydrofoils که در کنار دریاچه از هم جدا می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Why can a hydrofoil move on a layer of air?
[ترجمه گوگل]چرا یک هیدروفویل می تواند روی لایه ای از هوا حرکت کند؟
[ترجمه ترگمان]چرا در یک لایه هوا چه چیزی می تواند حرکت کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hydrofoil, utilized unique foils, are characterized with higher speed, more comfort and mobility.
[ترجمه گوگل]Hydrofoil، فویل های منحصر به فرد استفاده شده، با سرعت بالاتر، راحتی و تحرک بیشتر مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]hydrofoil، foils منحصر به فرد، با سرعت بالاتر، راحتی بیشتر و تحرک توصیف می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I rode a hydrofoil ferry across the bay this morning.
[ترجمه گوگل]امروز صبح سوار یک کشتی هیدروفویل از خلیج شدم
[ترجمه ترگمان]امروز صبح یک قایق موتوری در خلیج راه انداختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Keywords: two - dimensional hydrofoil, double model, free surface.
[ترجمه گوگل]کلمات کلیدی: هیدروفویل دو بعدی، مدل دوبل، سطح آزاد
[ترجمه ترگمان]کلمات کلیدی: هیدروفویل دو بعدی، مدل دوگانه، سطح آزاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hydrofoil soon speeded up.
[ترجمه گوگل]هیدروفویل خیلی زود سرعت گرفت
[ترجمه ترگمان]طولی نکشید که قایق به سرعت تند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. On February 27 th he took the one - hour hydrofoil ride to give a lecture at a university.
[ترجمه گوگل]در 27 فوریه او یک ساعته سواری هیدروفویل کرد تا در دانشگاه سخنرانی کند
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۷ فوریه، وی طی یک ساعت طول کشید تا در یک دانشگاه سخنرانی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. According to stochastic optimal follow-up control theory, the foilborn attitude control for the fully submerged hydrofoil under heavy scale sea is studied in this paper.
[ترجمه گوگل]با توجه به تئوری کنترل پیگیری بهینه تصادفی، کنترل نگرش فویلبورن برای هیدروفویل کاملاً غوطهور در دریای مقیاس سنگین در این مقاله بررسی میشود
[ترجمه ترگمان]طبق نظریه کنترل بهینه تصادفی، کنترل نگرش foilborn در فوق آبگریزی سطح زیر سطح زیر دریا در این مقاله مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hydrofoil - $ 900 - A high speed boat, the Hydrofoil is a very good anti - air vehicle.
[ترجمه گوگل]Hydrofoil - 900 دلار - یک قایق پر سرعت، Hydrofoil یک وسیله نقلیه ضد هوایی بسیار خوب است
[ترجمه ترگمان]hydrofoil - ۹۰۰ دلار - یک قایق سریع السیر با سرعت بالا، hydrofoil یک وسیله نقلیه بسیار خوب ضد هوایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید