1. The hydroelectric plant provides electricity for half the island's population.
[ترجمه گوگل]نیروگاه برق آبی نیمی از جمعیت جزیره را تامین می کند
[ترجمه ترگمان]نیروگاه برق آبی نیمی از جمعیت جزیره را تامین می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. This machine uses the hydroelectric power.
[ترجمه گوگل]این دستگاه از نیروی برق آبی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]این ماشین از نیروی برق آبی استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Any delay to the hydroelectric project will cost millions of dollars a month.
[ترجمه گوگل]هر گونه تاخیر در پروژه برق آبی میلیون ها دلار در ماه هزینه خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]هر گونه تاخیر در طرح برق آبی در ماه، میلیون ها دلار هزینه خواهد داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I learned quite a lot about hydroelectric power!
[ترجمه گوگل]من چیزهای زیادی در مورد برق آبی یاد گرفتم!
[ترجمه ترگمان]من خیلی چیزها در مورد قدرت هیدروالکتریک یاد گرفتم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Missouri River is harnessed for hydroelectric power.
[ترجمه گوگل]رودخانه میسوری برای نیروی برق آبی مهار شده است
[ترجمه ترگمان]رودخانه میسوری به منظور تولید نیروی برق آبی به کار گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It also welcomed the realization of the joint hydroelectric power station project Ruzizi-II, and progress on co-operation in scientific research.
[ترجمه گوگل]این کشور همچنین از تحقق پروژه مشترک نیروگاه برق آبی روزیزی-II و پیشرفت در همکاری در تحقیقات علمی استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]این سازمان همچنین از تحقق پروژه مشترک برق آبی Ruzizi - II و پیشرفت در زمینه هم کاری در تحقیقات علمی استقبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Environmental protests against the hydroelectric scheme had continued throughout the negotiations.
[ترجمه گوگل]اعتراضات زیست محیطی علیه طرح برق آبی در طول مذاکرات ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]اعتراضات زیست محیطی علیه طرح برق آبی در سراسر مذاکرات ادامه داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Enquiries regarding sites for hydroelectric schemes and numerous small matters related to the war effort were also dealt with.
[ترجمه گوگل]پرس و جو در مورد سایت های طرح های برق آبی و بسیاری از مسائل کوچک مربوط به تلاش های جنگ نیز مورد رسیدگی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تحقیقات مربوط به جایگاه های طرح های برق آبی و مسائل کوچک متعدد مربوط به اقدامات جنگی نیز مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They include biomass, geothermal energy, hydroelectric power, solar energy, tidal energy.
[ترجمه گوگل]آنها شامل زیست توده، انرژی زمین گرمایی، نیروی برق آبی، انرژی خورشیدی، انرژی جزر و مد هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها شامل زیست توده، انرژی زمین گرمایی، انرژی آبی، انرژی خورشیدی و انرژی جزر و مد می باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Most of the cities depend largely on hydroelectric power.
[ترجمه گوگل]بیشتر شهرها عمدتاً به نیروی برق آبی وابسته هستند
[ترجمه ترگمان]بیشتر این شهرها تا حد زیادی به نیروی برق آبی وابسته هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The advantage of hydroelectric generators is that they can be switched on and of easily, according to demand.
[ترجمه گوگل]مزیت ژنراتورهای برق آبی این است که می توان آنها را بر اساس تقاضا روشن و به راحتی روشن کرد
[ترجمه ترگمان]براساس این تقاضا، مزیت ژنراتورهای برق آبی این است که آن ها را می توان به راحتی و به راحتی روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The hydroelectric scheme may involve the potash industry in an extra expense.
[ترجمه گوگل]طرح برق آبی ممکن است صنعت پتاس را درگیر هزینه اضافی کند
[ترجمه ترگمان]طرح برق آبی ممکن است شامل صنعت potash در هزینه اضافی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Introduces a new battery charging system designed for hydroelectric power generation stations, with descriptions on its installation specification, circuit design, charging curve, etc.
[ترجمه گوگل]یک سیستم شارژ باتری جدید را که برای ایستگاه های تولید برق آبی طراحی شده است، با توضیحاتی در مورد مشخصات نصب، طراحی مدار، منحنی شارژ و غیره معرفی می کند
[ترجمه ترگمان]Introduces یک سیستم شارژ باتری جدید طراحی شده برای ایستگاه های تولید برق آبی، با شرح مشخصات نصب، طراحی مدار، منحنی شارژ و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Hydroelectric plant operation is based on an operation chart. Most of the existing literatures, however, paid much more attention to the single reservoir chart than cascade reservoirs.
[ترجمه گوگل]عملکرد نیروگاه آبی بر اساس نمودار عملیاتی است با این حال، بیشتر متون موجود، به نمودار تک مخزن توجه بیشتری نسبت به مخازن آبشاری دارند
[ترجمه ترگمان]عملیات نیروگاه برق آبی براساس یک نمودار عملیاتی انجام شده است با این حال اکثر مقالات موجود توجه بیشتری به نمودار مخزن منفرد نسبت به ذخایر آبشاری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید