1. At the 1988 Lambeth Conference the Bishop of Hyderabad told an apt and amusing story about this.
[ترجمه گوگل]در کنفرانس لمبث در سال 1988، اسقف حیدرآباد داستان جالب و سرگرمکنندهای در این باره گفت
[ترجمه ترگمان]در کنفرانس Lambeth ۱۹۸۸، اسقف حیدرآباد داستانی جالب و سرگرم کننده برای این موضوع تعریف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کنفرانس Lambeth ۱۹۸۸، اسقف حیدرآباد داستانی جالب و سرگرم کننده برای این موضوع تعریف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. That at Hyderabad with its wide cornices and balustraded roof detail was somewhat less austere than its more utilitarian neighbour at Secunderabad.
[ترجمه گوگل]در حیدرآباد با قرنیزهای عریض و جزئیات سقف نردهای نسبت به همسایه سودمندترش در سکوندرآباد سختتر بود
[ترجمه ترگمان]این امر در حیدرآباد با حاشیه های گسترده و detail سقف آن تا حدودی سخت تر از همسایه more در Secunderabad بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این امر در حیدرآباد با حاشیه های گسترده و detail سقف آن تا حدودی سخت تر از همسایه more در Secunderabad بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Both Secunderabad and Hyderabad presented long arcaded fronts to the platform, back by powerful rectangular blocks containing offices.
[ترجمه گوگل]سکوندرآباد و حیدرآباد هر دو جبهههای طاقدار طویل را به سکو ارائه میکردند که پشت آن بلوکهای مستطیلی قدرتمند حاوی دفاتر بود
[ترجمه ترگمان]هم Secunderabad و هم حیدرآباد به جلو، به وسیله بلوک های مستطیلی قدرتمند حاوی دفاتری پیش رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم Secunderabad و هم حیدرآباد به جلو، به وسیله بلوک های مستطیلی قدرتمند حاوی دفاتری پیش رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. On May 27 the Army moved into Hyderabad with orders to shoot to kill in order to quell unrest.
[ترجمه گوگل]در 27 می، ارتش با دستور تیراندازی برای کشتن به منظور سرکوب ناآرامی به حیدرآباد حرکت کرد
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۷ ماه مه، ارتش به حیدرآباد نقل مکان کرد تا دستور شلیک به منظور فرونشاندن ناآرامی را صادر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در روز ۲۷ ماه مه، ارتش به حیدرآباد نقل مکان کرد تا دستور شلیک به منظور فرونشاندن ناآرامی را صادر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A city of southeast India northeast of Hyderabad. It was the capital of the Telugu Kingdom in the 2th century. Population, 3350.
[ترجمه گوگل]شهری در جنوب شرقی هند در شمال شرقی حیدرآباد این شهر پایتخت پادشاهی تلوگو در قرن دوم بود جمعیت، 3350
[ترجمه ترگمان]شهری در شمال شرقی هند در شمال شرقی حیدرآباد این شهر در قرن ۲th پایتخت پادشاهی Telugu بوده است جمعیت، ۳۳۵۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهری در شمال شرقی هند در شمال شرقی حیدرآباد این شهر در قرن ۲th پایتخت پادشاهی Telugu بوده است جمعیت، ۳۳۵۰
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The dish, inspired by cuisine from Hyderabad in southern India, includes the Naga and its seeds -- confirmed by Guinness World Records as the hottest chilli pepper in the world.
[ترجمه گوگل]این غذا که از غذاهای حیدرآباد در جنوب هند الهام گرفته شده است، شامل ناگا و دانه های آن است - که توسط رکوردهای جهانی گینس به عنوان تندترین فلفل تند در جهان تأیید شده است
[ترجمه ترگمان]غذا با اله ام از غذاهای حیدرآباد در جنوب هند شامل the و دانه های آن می شود - - که توسط رکوردهای جهانی گینس به عنوان گرم ترین فلفل چیلی در جهان تایید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]غذا با اله ام از غذاهای حیدرآباد در جنوب هند شامل the و دانه های آن می شود - - که توسط رکوردهای جهانی گینس به عنوان گرم ترین فلفل چیلی در جهان تایید شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The ensuing communal violence was the worst since the massacre of about 200 people in Hyderabad in October 198
[ترجمه گوگل]خشونت جمعی متعاقب آن بدترین خشونت پس از قتل عام حدود 200 نفر در حیدرآباد در اکتبر 198 بود
[ترجمه ترگمان]پس از وقوع قتل عام در حدود ۲۰۰ نفر در حیدرآباد در اکتبر، خشونت جمعی متعاقب آن، بدترین خشونت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از وقوع قتل عام در حدود ۲۰۰ نفر در حیدرآباد در اکتبر، خشونت جمعی متعاقب آن، بدترین خشونت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A girl washes herself after taking part in Holi in Hyderabad, India on February 2 20
[ترجمه گوگل]دختری پس از شرکت در هولی در حیدرآباد هند در 2 فوریه 20 خود را می شوید
[ترجمه ترگمان]یک دختر پس از شرکت در Holi در حیدرآباد هند در ۲ فوریه خود را می شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دختر پس از شرکت در Holi در حیدرآباد هند در ۲ فوریه خود را می شوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The blasts went off minutes apart in two crowded areas in the city of Hyderabad.
[ترجمه گوگل]این انفجارها به فاصله چند دقیقه در دو منطقه شلوغ در شهر حیدرآباد رخ داد
[ترجمه ترگمان]این انفجارها از فاصله چند دقیقه در دو منطقه پرجمعیت در شهر حیدرآباد منفجر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این انفجارها از فاصله چند دقیقه در دو منطقه پرجمعیت در شهر حیدرآباد منفجر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hindustan Semiconductor Manufacturing Corp. selected Infineon Technologies AG as a partner to help it put down two fabs in Fab City industrial park near Hyderabad in the state of Andhra Pradesh.
[ترجمه گوگل]Hindustan Semiconductor Manufacturing Corp Infineon Technologies AG را به عنوان شریک انتخاب کرد تا به آن کمک کند تا دو کارخانه تولیدی در پارک صنعتی Fab City در نزدیکی حیدرآباد در ایالت آندرا پرادش را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]شرکت Semiconductor Hindustan Hindustan فن آوری های Infineon AG را به عنوان یک شریک برای کمک به این شرکت در پارک صنعتی Fab - City نزدیک حیدرآباد در ایالت آندرا پرادش انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت Semiconductor Hindustan Hindustan فن آوری های Infineon AG را به عنوان یک شریک برای کمک به این شرکت در پارک صنعتی Fab - City نزدیک حیدرآباد در ایالت آندرا پرادش انتخاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Troops and police have been reinforced in the southern Pakistan city of Hyderabad.
[ترجمه گوگل]نیروها و پلیس در شهر حیدرآباد در جنوب پاکستان تقویت شده اند
[ترجمه ترگمان]نیروهای نظامی و پلیس در شهر جنوبی پاکستان در حیدرآباد تقویت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای نظامی و پلیس در شهر جنوبی پاکستان در حیدرآباد تقویت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A ruined city of south - central India west of Hyderabad.
[ترجمه گوگل]شهری ویران شده در جنوب - مرکز هند در غرب حیدرآباد
[ترجمه ترگمان]شهر ویران هند مرکزی در غرب حیدرآباد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهر ویران هند مرکزی در غرب حیدرآباد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Angry Indian Muslims threw stones at the paramilitary force after a powerful bomb blasted the 450 year-old Mecca Mosque, in Hyderabad, Andhra Pradesh on May 1 200
[ترجمه گوگل]مسلمانان خشمگین هند پس از انفجار یک بمب قوی در مسجد 450 ساله مکه در حیدرآباد، آندرا پرادش در 1 مه 200 به سمت نیروهای شبه نظامی سنگ پرتاب کردند
[ترجمه ترگمان]پس از انفجار یک بمب قوی در مسجد مکه در حیدرآباد، in پرادش در روز ۱ ماه مه، مسلمانان خشمگین هندی به سوی نیروی شبه نظامی پرتاب سنگ پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از انفجار یک بمب قوی در مسجد مکه در حیدرآباد، in پرادش در روز ۱ ماه مه، مسلمانان خشمگین هندی به سوی نیروی شبه نظامی پرتاب سنگ پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I've just been in India and in a cookshop in Hyderabad I found the key gadget for my next adventure in snacks.
[ترجمه گوگل]من به تازگی در هند بوده ام و در یک آشپزی در حیدرآباد ابزار کلیدی برای ماجراجویی بعدی ام را در میان وعده ها پیدا کردم
[ترجمه ترگمان]من همین الان در هند بودم و در یک cookshop در حیدرآباد، یک ابزار کلیدی برای ماجراجویی بعدی در میان وعده ها پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همین الان در هند بودم و در یک cookshop در حیدرآباد، یک ابزار کلیدی برای ماجراجویی بعدی در میان وعده ها پیدا کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید