huntress

/ˈhəntrəs//ˈhʌntrɪs/

معنی: زن شکارچی، صیاد زن
معانی دیگر: (زن) شکارچی، صیاد، نخجیرگر

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a female hunter.

جمله های نمونه

1. He scorned Aphrodite, he worshiped only Artemis, the huntress chaste and fair.
[ترجمه گوگل]او آفرودیت را تحقیر می کرد، او فقط آرتمیس را می پرستید، شکارچی پاک و نجیب
[ترجمه ترگمان]او Aphrodite را تحقیر کرد و فقط آرتمس را می پرستید، زن شکارچی پاک دامن و منصف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Female speaker Atalanta was a mythical huntress and athlete.
[ترجمه گوگل]گوینده زن آتالانتا یک شکارچی و ورزشکار اسطوره ای بود
[ترجمه ترگمان]یکی از سخنگویان زن، رقیب اسطوره ای و ورزش کار اسطوره ای بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. As huntress she both preserves and destroys game animals, but she does not draw the line at animals.
[ترجمه گوگل]او به عنوان شکارچی هم حیوانات شکار را حفظ می کند و هم آنها را از بین می برد، اما روی حیوانات خط و نشان نمی کشد
[ترجمه ترگمان]همان طور که huntress هم نگهداری می کند و هم حیوانات شکار را از بین می برد، اما او این خط را به حیوانات هم نمی کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Huntress: Priestess the undead have constructed a new settlement. They are mustering new forces to send at us!
[ترجمه گوگل]شکارچی: کشیش مردگان یک شهرک جدید ساخته اند آنها در حال جمع آوری نیروهای جدید برای اعزام به سمت ما هستند!
[ترجمه ترگمان]Huntress: Priestess ها اندد هستند که یک اسکان جدید ساخته اند آن ها بسیج کردن نیروهای جدید برای ارسال به ما را بسیج می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Huntress:The Runner is in trouble! Protect her!
[ترجمه گوگل]شکارچی: دونده در مشکل است! از او محافظت کن
[ترجمه ترگمان]فیلمی که توی دردسر افتاده از او محافظت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Huntress: Priestess, the undead have constructed a final settlement! They are mustering new forces with every passing moment!
[ترجمه گوگل]شکارچی: کشیش، مردگان یک شهرک نهایی ساخته اند! آنها هر لحظه در حال جمع آوری نیروهای جدید هستند!
[ترجمه ترگمان]Huntress: Priestess، the، یک سازش نهایی را ساخته اند آن ها هر لحظه نیروهای جدیدی را بسیج می کنند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She is an excellent huntress, debilitating her foes with her arrows and disabling spellcasters.
[ترجمه گوگل]او یک شکارچی عالی است که دشمنانش را با تیرهایش ناتوان می کند و طلسم ها را از کار می اندازد
[ترجمه ترگمان]او یک زن شکارچی بسیار خوب و debilitating است که با تیرکمان و spellcasters را از کار می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That dark, tender huntress, so full of fire and yearning, had the queerest power of symbolising all longing, and moving one' s heart.
[ترجمه گوگل]آن شکارچی تاریک و لطیف، چنان پر از آتش و اشتیاق، عجیب‌ترین قدرت را داشت که نماد تمام اشتیاق و تکان دادن قلب انسان باشد
[ترجمه ترگمان]آن زن شکارچی تاریک، که پر از آتش و آتش بود، عجیب ترین قدرت symbolising را داشت که همه آرزویش را داشت و قلب یک زن را به سوی خود می کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Huntress: Then we'd better hurry. If the undead overtake his Den before he's awakened. . .
[ترجمه گوگل]شکارچی: پس بهتره عجله کنیم اگر مرده قبل از بیدار شدن از لانه اش سبقت بگیرد
[ترجمه ترگمان]پس بهتره عجله کنیم اگه the قبل از اینکه از خواب بیدار شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Titian made another painting of the divine huntress and Cadmus's grandson: The Death of Actaeon, which hangs in the National Gallery in London.
[ترجمه گوگل]تیتیان نقاشی دیگری از شکارچی الهی و نوه کادموس ساخت: مرگ آکتائون که در گالری ملی لندن آویزان است
[ترجمه ترگمان]تیسین نقاشی دیگری از نوه divine و نوه cadmus را به تصویر می کشد: مرگ Actaeon، که در گالری ملی لندن آویزان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. WarChild and the Dark Huntress both asked me if it's better to collect trades or singles on the thread I set up.
[ترجمه گوگل]WarChild و Dark Huntress هر دو از من پرسیدند که آیا بهتر است معاملات یا تک‌آهنگ‌ها را در تاپیکی که راه‌اندازی کردم جمع‌آوری کنم
[ترجمه ترگمان]WarChild و the Dark هر دو از من پرسیدند که آیا بهتر است trades یا singles را که من به آن وصل کرده ام جمع آوری کند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Arethusa was once a fairy maiden huntress.
[ترجمه گوگل]آرتوسا زمانی شکارچی دوشیزه پری بود
[ترجمه ترگمان]Arethusa یه زمانی یه زن زن و پری بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Huntress:What happened, mistress? Where are Naisha and the others?
[ترجمه گوگل]شکارچی:چی شده معشوقه؟ نایشا و بقیه کجا هستند؟
[ترجمه ترگمان]خانم کوچولو، چی شده؟ Naisha کجان؟ بقیه کجان؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

زن شکارچی (اسم)
huntress

صیاد زن (اسم)
huntress

انگلیسی به انگلیسی

• female hunter

پیشنهاد کاربران

ماده شکارچی، صیاده، شکاربانو
[در اصطلاح عامیانه] زن شیاد، زن فرصت طلب، زن نیرنگ باز
بانوی دام گستر

بپرس