1. Hungary is to have a fully-fledged Stock Exchange from today.
[ترجمه گوگل]مجارستان از امروز یک بورس اوراق بهادار کامل خواهد داشت
[ترجمه ترگمان]مجارستان قرار است از امروز بازار بورس تمام عیار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hungary and Poland have suffered before because of their unfortunate geopolitical position on the European map.
[ترجمه گوگل]مجارستان و لهستان قبلاً به دلیل موقعیت ژئوپلیتیکی نامطلوب خود در نقشه اروپا آسیب دیده اند
[ترجمه ترگمان]مجارستان و لهستان پیش از این به دلیل موقعیت ژئوپلیتیک تاسف بار خود در نقشه اروپا رنج برده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hungary established diplomatic relations with Chile in 1990.
[ترجمه گوگل]مجارستان در سال 1990 با شیلی روابط دیپلماتیک برقرار کرد
[ترجمه ترگمان]مجارستان در سال ۱۹۹۰ روابط دیپلماتیک خود را با شیلی برقرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hungary has indicated its readiness to sign the treaty.
[ترجمه گوگل]مجارستان آمادگی خود را برای امضای این معاهده اعلام کرده است
[ترجمه ترگمان]مجارستان آمادگی خود برای امضای پیمان را اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Austria beat Hungary 3-nil in a friendly match at Salzburg on Wednesday.
[ترجمه گوگل]اتریش روز چهارشنبه در دیداری دوستانه در سالزبورگ مجارستان را با نتیجه 3 بر صفر شکست داد
[ترجمه ترگمان]اتریش در روز چهارشنبه در یک مسابقه دوستانه در سالزبورگ ۳ بر صفر مجارستان را شکست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hungary may have to lower its hopes of shrinking its state sector.
[ترجمه گوگل]مجارستان ممکن است مجبور شود امیدهای خود را برای کوچک کردن بخش دولتی خود کاهش دهد
[ترجمه ترگمان]مجارستان ممکن است مجبور باشد امیدهای خود را نسبت به کوچک شدن بخش دولتی کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Their ultimate aim was a market economy for Hungary.
[ترجمه گوگل]هدف نهایی آنها اقتصاد بازار برای مجارستان بود
[ترجمه ترگمان]هدف نهایی آن ها یک اقتصاد بازاری برای مجارستان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The debts of both Poland and Hungary are beginning to smother the reform process.
[ترجمه گوگل]بدهی های لهستان و مجارستان شروع به خفه کردن روند اصلاحات کرده است
[ترجمه ترگمان]بدهی هر دو کشور لهستان و مجارستان شروع به خفه کردن روند اصلاحات کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The people of Hungary were powerless against the tanks of the Red Army.
[ترجمه گوگل]مردم مجارستان در برابر تانک های ارتش سرخ ناتوان بودند
[ترجمه ترگمان]مردم مجارستان در برابر تانک های ارتش سرخ ناتوان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Hungary has an excellent and internationally recognised cuisine.
[ترجمه گوگل]مجارستان غذاهای عالی و شناخته شده بین المللی دارد
[ترجمه ترگمان]مجارستان یک غذای عالی و بین المللی شناخته شده دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. After 2 days' paddling and considerable suspense at last we reached the three corner point with Czechoslovakia/Hungary.
[ترجمه گوگل]پس از 2 روز پارو زدن و تعلیق قابل توجه در نهایت با چکسلواکی/مجارستان به نقطه سه گوشه رسیدیم
[ترجمه ترگمان]پس از ۲ روز پارو زدن و تعلیق قابل توجه سرانجام به نقطه تقاطع سه گوشه با چکسلواکی و مجارستان رسیدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We can ues the the Hungary solution in Assignment Problem in Linear Programming to solve the problem about machine admeasure.
[ترجمه گوگل]ما میتوانیم از راهحل مجارستان در مسئله تخصیص در برنامهریزی خطی برای حل مشکل در مورد اندازه گیری ماشین استفاده کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم راه حل مجارستان را در تخصیص مجدد مساله در برنامه نویسی خطی حل کنیم تا مشکل مربوط به admeasure ماشین را حل کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Hungary has witnessed a spate of especially nasty murders.
[ترجمه گوگل]مجارستان شاهد موجی از قتلهای فجیع بوده است
[ترجمه ترگمان]مجارستان شاهد موجی از قتل های بسیار زننده بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The government of Hungary has announced a travel warning.
[ترجمه گوگل]دولت مجارستان هشدار سفر را اعلام کرده است
[ترجمه ترگمان]دولت مجارستان یک هشدار مسافرتی را اعلام کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید