1. The trial ended with a hung jury.
[ترجمه گوگل]محاکمه با هیئت منصفه به پایان رسید
[ترجمه ترگمان] دادگاه با یه هیات منصفه قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دادگاه با یه هیات منصفه قطع شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The first trial ended in a hung jury, the second in acquittal.
[ترجمه گوگل]اولین محاکمه با هیئت منصفه حلق آویز و دومی با تبرئه به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]اولین محاکمه در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید و دومین محاکمه تبرئه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین محاکمه در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید و دومین محاکمه تبرئه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. As in a hung jury - one that can not reach a verdict.
[ترجمه گوگل]همانطور که در یک هیئت منصفه آویزان - هیئتی که نمی تواند به حکم برسد
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک هیات منصفه معلق - کسی که نمی تواند به رای دادگاه برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک هیات منصفه معلق - کسی که نمی تواند به رای دادگاه برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Broderick's first trial last year ended in a hung jury.
[ترجمه گوگل]اولین محاکمه برودریک در سال گذشته با هیئت منصفه به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، اولین محاکمه برودریک به یه هیات منصفه ختم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال گذشته، اولین محاکمه برودریک به یه هیات منصفه ختم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Chengs' trial ended in a hung jury last April.
[ترجمه گوگل]محاکمه چنگ ها در آوریل گذشته در هیئت منصفه به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]محاکمه chengs در ماه آوریل گذشته در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محاکمه chengs در ماه آوریل گذشته در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. After an initial hung jury, the Sweets were acquitted.
[ترجمه گوگل]پس از اولین جلسه هیئت منصفه، Sweets تبرئه شدند
[ترجمه ترگمان]بعد از یه رای اولیه، \"سوییتز\" تبرئه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از یه رای اولیه، \"سوییتز\" تبرئه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Mandi: That's the first hung jury we've had in a long time. What happens next?
[ترجمه گوگل]مندی: این اولین هیئت منصفه ای است که ما در مدت طولانی داشته ایم بعد چه اتفاقی می افتد؟
[ترجمه ترگمان]این اولین هییت منصفه بود که خیلی وقت پیش داشتیم بعدش چی میشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اولین هییت منصفه بود که خیلی وقت پیش داشتیم بعدش چی میشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. George's first trial ended in a hung jury.
[ترجمه گوگل]اولین محاکمه جورج با هیئت منصفه به پایان رسید
[ترجمه ترگمان]اولین محاکمه جورج به یک هییت منصفه ختم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین محاکمه جورج به یک هییت منصفه ختم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It ended with a hung jury, in large part due to the star alibi witness, a manager at the zoo who said she was having drinks with Mr Hankton at a hotel when the murder occurred.
[ترجمه گوگل]این با هیئت منصفه معلق پایان یافت، که تا حد زیادی به دلیل وجود یک شاهد نابغه ستارگان، مدیر باغ وحش که گفت در زمان قتل با آقای هنکتون در هتلی مشغول نوشیدن بوده است
[ترجمه ترگمان]سرانجام با یک تن از اعضای هیات منصفه، که به خاطر عذر ستاره ای در باغ وحش بود، رئیس یک مدیر در باغ وحش گفت که او با آقای Hankton در هتلی مشغول نوشیدن است که در آن زمان قتل اتفاق افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرانجام با یک تن از اعضای هیات منصفه، که به خاطر عذر ستاره ای در باغ وحش بود، رئیس یک مدیر در باغ وحش گفت که او با آقای Hankton در هتلی مشغول نوشیدن است که در آن زمان قتل اتفاق افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Prosecutors routinely retry defendants after a hung jury.
[ترجمه گوگل]دادستان ها به طور معمول متهمان را پس از حلق آویز شدن هیئت منصفه دوباره محاکمه می کنند
[ترجمه ترگمان]دادستان به طور معمول برای متهمان بعد از هیات منصفه معلق تلاش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دادستان به طور معمول برای متهمان بعد از هیات منصفه معلق تلاش می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The case ended in a hung jury; in conservative northern Virginia, it was another setback for the independent counsel and his tactics.
[ترجمه گوگل]پرونده در هیئت منصفه معلق خاتمه یافت در ویرجینیای محافظهکار شمالی، این شکست دیگری برای مشاور مستقل و تاکتیکهای او بود
[ترجمه ترگمان]این پرونده در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید؛ در ویرجینیای شمالی محافظه کار، این یک شکست دیگر برای مشاوره مستقل و تاکتیک های او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پرونده در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید؛ در ویرجینیای شمالی محافظه کار، این یک شکست دیگر برای مشاوره مستقل و تاکتیک های او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A retrial was necessary after the original trial ended with a hung jury.
[ترجمه گوگل]پس از پایان محاکمه اولیه با هیئت منصفه، محاکمه مجدد ضروری بود
[ترجمه ترگمان]بعد از محاکمه اصلی، دادگاه تجدید نظر لازم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از محاکمه اصلی، دادگاه تجدید نظر لازم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The prosecution offered no evidence after their second trial ended with a hung jury at Knightsbridge Crown Court in London yesterday.
[ترجمه گوگل]پس از پایان محاکمه دوم آنها با هیئت منصفه در دادگاه نایتزبریج در لندن، دادستان هیچ مدرکی ارائه نکرد
[ترجمه ترگمان]روز گذشته پس از اینکه محاکمه دوم آن ها با یک هیات منصفه آویزان شده در دادگاه کراون در لندن به پایان رسید، دادستان هیچ مدرکی ارائه نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روز گذشته پس از اینکه محاکمه دوم آن ها با یک هیات منصفه آویزان شده در دادگاه کراون در لندن به پایان رسید، دادستان هیچ مدرکی ارائه نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Police arrested a suspect four years later, but the man's trial ended in a hung jury, split 10-2 to acquit the man.
[ترجمه گوگل]پلیس چهار سال بعد یک مظنون را دستگیر کرد، اما محاکمه مرد با هیئت منصفه معلق به پایان رسید که 10-2 تقسیم شد تا مرد تبرئه شود
[ترجمه ترگمان]پلیس چهار سال بعد یک مظنون را دستگیر کرد، اما محاکمه این مرد در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید و ۱۰ بر ۲ برای تبرئه این مرد از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پلیس چهار سال بعد یک مظنون را دستگیر کرد، اما محاکمه این مرد در یک هیات منصفه معلق به پایان رسید و ۱۰ بر ۲ برای تبرئه این مرد از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید