1. The hummingbird beats its wings at great speed.
[ترجمه گوگل]مرغ مگس خوار با سرعت زیادی بال های خود را می زند
[ترجمه ترگمان]مرغ مگس خوار با سرعت زیادی بال خود را می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She was some sort of cross between a hummingbird and an earth mover.
[ترجمه گوگل]او نوعی تلاقی بین مرغ مگس خوار و حرکت دهنده زمین بود
[ترجمه ترگمان]اون یه نوع صلیب بود بین مرغ مگس خوار و یه کارگر زمینی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hummingbird which feeds on it must therefore visit many plants, one after another.
[ترجمه گوگل]مرغ مگس خواری که از آن تغذیه می کند باید گیاهان زیادی را یکی پس از دیگری ببیند
[ترجمه ترگمان]بنابراین مرغ مگس خوار که از آن تغذیه می کند باید از بسیاری از گیاهان، یکی بعد از دیگری دیدن کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was standing over by the windows watching hummingbird in the shrimp plant.
[ترجمه گوگل]کنار پنجره ایستاده بود و مرغ مگس خوار را در گیاه میگو تماشا می کرد
[ترجمه ترگمان]او کنار پنجره ایستاده بود و مرغ مگس خوار را در گیاه میگو تماشا می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Whoever was responsible for the interior decoration of Hummingbird House had subtly co-ordinated paler, more restful shades of sun-gold and sea-blue.
[ترجمه گوگل]هر کسی که مسئولیت دکوراسیون داخلی خانه مرغ مگس خوار را بر عهده داشت، سایه های رنگ پریده تر و آرامش بخش تر از طلایی-آفتابی و آبی-دریایی را هماهنگ کرده بود
[ترجمه ترگمان]هر کس که مسیول دکوراسیون داخلی خانه مرغ مگس خوار بود، رنگ پریده تر شده بود، سایه های ملایم تری از آفتاب - طلایی و دریایی - آبی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Hummingbird will also introduce version 3 of exceed/W, its personal computer X Server software for Windows.
[ترجمه گوگل]مرغ مگس خوار همچنین نسخه 3 Over/W، نرم افزار رایانه شخصی X Server خود را برای ویندوز معرفی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]مرغ مگس خوار همچنین نسخه ۳ از سیستم عامل ویندوز سرور X را برای ویندوز ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An artfully designed stained-glass hummingbird seems a fitting object to remind us of our stay in this peaceful, bird-rich town.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد یک مرغ مگس خوار با شیشه رنگی با طراحی هنرمندانه، شیئی مناسب برای یادآوری اقامت ما در این شهر آرام و پر پرندگان باشد
[ترجمه ترگمان]یک مرغ مگس خوار با شیشه های رنگی که به صورت هنرمندانه طراحی شده است، یک شی مناسب برای یادآوری ماندن ما در این شهر آرام و پر از پرنده به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A hummingbird, taking advantage of the dying minutes of daylight, feeds on flower nectar in the fragrant garden.
[ترجمه گوگل]مرغ مگس خوار، با بهره گیری از دقایق مرگبار نور روز، از شهد گل در باغ معطر تغذیه می کند
[ترجمه ترگمان]مرغ مگس خوار، که از دقایق مرگ در هنگام مرگ استفاده می کند، از شهد گل ها در باغچه معطر تغذیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Mother hummingbird feeding her baby, nested in a blood orange tree in Simi Valley, California.
[ترجمه گوگل]مرغ مگس خوار مادر در حال تغذیه نوزادش، لانه در درخت پرتقال خونی در سیمی ولی، کالیفرنیا
[ترجمه ترگمان]مادر مرغ مگس خوار به کودکش غذا می دهد، در یک درخت پرتقال خون در دره Simi در کالیفرنیا لانه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The calliope hummingbird weighs only as much as two paper clips, yet it migrates annually between Canada and Mexico.
[ترجمه گوگل]وزن مرغ مگس خوار فقط به اندازه دو گیره کاغذ است، اما سالانه بین کانادا و مکزیک مهاجرت می کند
[ترجمه ترگمان]مرغ مگس خوار مرغ مگس خوار تنها به اندازه دو گیره کاغذ وزن دارد، با این حال هر ساله بین کانادا و مکزیک مهاجرت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The weight of five nickels, of a hummingbird, chocolate bar - and perhaps also of a human soul.
[ترجمه گوگل]وزن پنج نیکل، یک مرغ مگس خوار، یک تخته شکلات - و شاید هم یک روح انسان
[ترجمه ترگمان]وزن پنج سنتی، از مرغ مگس خوار، شکلات و شاید هم چنین روح انسان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Suddenly I saw a young male ruby-throated hummingbird in what had been a patch of flowering tobacco.
[ترجمه گوگل]ناگهان مرغ مگس نر جوان یاقوتی یاقوتی را در داخل یک تکه توتون گلدار دیدم
[ترجمه ترگمان]ناگهان من یک مرد جوان طلایی را دیدم که در آن یک تکه توتون پر از تنباکو بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When the hummingbird came inside, I closed thd door behind him, then set up another feeder.
[ترجمه گوگل]وقتی مرغ مگس خوار وارد شد، در را پشت سرش بستم، سپس یک فیدر دیگر راه اندازی کردم
[ترجمه ترگمان]وقتی مرغ مگس خوار به داخل آمد، در را پشت سرش بستم و غذای دیگری را آماده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The hummingbird is the only bird that can fly backward.
[ترجمه گوگل]مرغ مگس خوار تنها پرنده ای است که می تواند به عقب پرواز کند
[ترجمه ترگمان]مرغ مگس خوار تنها پرنده ای است که می تواند به عقب پرواز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Have you ever seen a hummingbird?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال مرغ مگس خوار دیده اید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا مرغ مگس خوار دیدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید