1. Humboldt held the money against me.
[ترجمه گوگل]هومبولت پول را علیه من نگه داشت
[ترجمه ترگمان]Humboldt پول را در برابر من نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Humboldt پول را در برابر من نگه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Humboldt did what poets in crass America are supposed to do.
[ترجمه گوگل]هومبولت همان کاری را کرد که شاعران در آمریکای کوچک باید انجام دهند
[ترجمه ترگمان]هومبولت به کاری دست زد که در آلمان کودن به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هومبولت به کاری دست زد که در آلمان کودن به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A college student at Humboldt State University at the time, Ron searched for—and amazingly found—a marimba in the music department on campus.
[ترجمه گوگل]ران که در آن زمان دانشجوی کالج در دانشگاه ایالتی هومبولت بود، یک ماریمبا را در بخش موسیقی در محوطه دانشگاه جستجو کرد و به طرز شگفت انگیزی پیدا کرد
[ترجمه ترگمان]یک دانشجوی کالج در دانشگاه ایالتی Humboldt در آن زمان، رون جستجو می کرد - و به طور شگفت انگیزی یافته بود - a در بخش موسیقی در محوطه دانشکده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دانشجوی کالج در دانشگاه ایالتی Humboldt در آن زمان، رون جستجو می کرد - و به طور شگفت انگیزی یافته بود - a در بخش موسیقی در محوطه دانشکده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The problem was that the female Humboldt penguins have proven too shy in their advances, the director of the zoo in the northern port city of Bremerhaven said.
[ترجمه گوگل]مدیر باغ وحش در شهر بندری برمرهاون گفت، مشکل این بود که پنگوئنهای ماده هومبولت در پیشرفتهای خود بسیار خجالتی بودند
[ترجمه ترگمان]مدیر این باغ وحش در شهر بندری of گفت که مشکل این بود که پنگوئن ها در پیشرفت خود بیش از حد خجالتی شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیر این باغ وحش در شهر بندری of گفت که مشکل این بود که پنگوئن ها در پیشرفت خود بیش از حد خجالتی شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Humboldt had started to pack, to stuff his briefcase, as he did at all decisive moments.
[ترجمه گوگل]هومبولت شروع کرده بود به جمع کردن چمدان، پر کردن کیفش، همانطور که در تمام لحظات تعیین کننده انجام می داد
[ترجمه ترگمان]Humboldt را جمع کرده بود تا کیف خود را از دست بدهد، همان طور که در لحظات تعیین کننده این کار را می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Humboldt را جمع کرده بود تا کیف خود را از دست بدهد، همان طور که در لحظات تعیین کننده این کار را می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His friend Humboldt was his substitute.
[ترجمه گوگل]دوستش هومبولت جانشین او بود
[ترجمه ترگمان]دوست او Humboldt جانشین او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست او Humboldt جانشین او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In Chicago Humboldt was a natural subject for reflection.
[ترجمه گوگل]در شیکاگو هومبولت موضوعی طبیعی برای تأمل بود
[ترجمه ترگمان]در شیکاگو Humboldt یک موضوع طبیعی برای تفکر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شیکاگو Humboldt یک موضوع طبیعی برای تفکر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sore at Humboldt? He's too fantastic to be sore at.
[ترجمه گوگل]در هامبولت زخمی شده؟ او خیلی خارقالعاده است که نمیتوان از او رنجید
[ترجمه ترگمان]تو \"Humboldt\" درد می کنه؟ او بیش از حد فوق العاده است که بتواند از آن درد دل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو \"Humboldt\" درد می کنه؟ او بیش از حد فوق العاده است که بتواند از آن درد دل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It'struck me that I had sinned against Humboldt.
[ترجمه گوگل]برای من جالب بود که در برابر هومبولت گناه کرده بودم
[ترجمه ترگمان]به نظرم رسید که در مقابل Humboldt گناه کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظرم رسید که در مقابل Humboldt گناه کرده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The author analyses the Humboldt Idea and modern graduate education pessimistically from five different dimensions.
[ترجمه گوگل]نویسنده ایده هامبولت و تحصیلات تکمیلی مدرن را بدبینانه از پنج بعد مختلف تحلیل می کند
[ترجمه ترگمان]مولف، ایده Humboldt و تحصیلات تکمیلی فارغ التحصیل را از پنج بعد مختلف تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مولف، ایده Humboldt و تحصیلات تکمیلی فارغ التحصیل را از پنج بعد مختلف تجزیه و تحلیل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Then Humboldt roared in and went for Magnasco.
[ترجمه گوگل]سپس هومبولت غرش کرد و به سراغ ماگناسکو رفت
[ترجمه ترگمان]سپس Humboldt غرشی کرد و به سمت Magnasco رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس Humboldt غرشی کرد و به سمت Magnasco رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Humboldt riotously picketed Von Trenk but the play was a hit.
[ترجمه گوگل]هومبولت با شورش فون ترنک را به صدا درآورد اما نمایشنامه موفق شد
[ترجمه ترگمان]هومبولت riotously وارد (وون Trenk)شد، اما نمایشنامه مورد اصابت قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هومبولت riotously وارد (وون Trenk)شد، اما نمایشنامه مورد اصابت قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Humboldt wanted to drape the world in radiance.
[ترجمه گوگل]هومبولت میخواست دنیا را درخشندگی بپوشاند
[ترجمه ترگمان]Humboldt می خواست دنیا را در معرض روشنایی قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Humboldt می خواست دنیا را در معرض روشنایی قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید