1. his humanitarianism is well-known in shiraz
انسان دوستی او در شیراز معروف است.
2. Humanitarianism is the expression of stupidity and cowardice. Adolf Hitler
[ترجمه گوگل]انسان دوستی بیان حماقت و بزدلی است آدولف هیتلر
[ترجمه ترگمان]humanitarianism حالت حماقت و بزدلی است آدولف هیتلر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]humanitarianism حالت حماقت و بزدلی است آدولف هیتلر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Humanitarianism has always been one of the major motivations making for socialism.
[ترجمه گوگل]انسان دوستی همیشه یکی از انگیزه های اصلی سوسیالیسم بوده است
[ترجمه ترگمان]Humanitarianism همواره یکی از انگیزه های اصلی سوسیالیسم بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Humanitarianism همواره یکی از انگیزه های اصلی سوسیالیسم بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Another expression of humanitarianism was a growing concern with the poor.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از بیان های بشردوستانه نگرانی فزاینده نسبت به فقرا بود
[ترجمه ترگمان]جنبه دیگری از بشر دوستی با فقرا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنبه دیگری از بشر دوستی با فقرا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The criterion of brain-death is based on humanitarianism and utilitarianism rather than on the privatism.
[ترجمه گوگل]معیار مرگ مغزی به جای خصوصی گرایی، مبتنی بر انسان دوستی و فایده گرایی است
[ترجمه ترگمان]معیار مرگ مغزی براساس humanitarianism و utilitarianism بجای the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معیار مرگ مغزی براساس humanitarianism و utilitarianism بجای the است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Humanitarianism is apt to be forgotten when the balloon goes up.
[ترجمه گوگل]وقتی بالون بالا می رود، انسان دوستی فراموش می شود
[ترجمه ترگمان]وقتی بالن به بالا می رود، humanitarianism فراموش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی بالن به بالا می رود، humanitarianism فراموش می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Relying on this image, Shi Junbao showed his humanitarianism concern for women's status.
[ترجمه گوگل]شی جونبائو با تکیه بر این تصویر، نگرانی بشردوستانه خود را نسبت به وضعیت زنان نشان داد
[ترجمه ترگمان]شیعیان با اتکا به این تصویر نگرانی بشر دوستانه خود را نسبت به وضعیت زنان نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیعیان با اتکا به این تصویر نگرانی بشر دوستانه خود را نسبت به وضعیت زنان نشان دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Humanitarianism and animal welfare cannot be separated in my opinion.
[ترجمه گوگل]به نظر من انسان دوستی و رفاه حیوانات را نمی توان از هم جدا کرد
[ترجمه ترگمان]به عقیده من، رفاه حیوانات و رفاه حیوانات را نمی توان از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عقیده من، رفاه حیوانات و رفاه حیوانات را نمی توان از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Zhou Zuo - ren had offered more humanitarianism to show loving care for the reality life.
[ترجمه گوگل]ژو زو رن برای نشان دادن مراقبت محبت آمیز نسبت به زندگی واقعی، بشردوستانه بیشتری ارائه کرده بود
[ترجمه ترگمان]ژو Zuo - ren بشردوستی بیشتری را برای نشان دادن مراقبت های عاشقانه برای زندگی واقعی به او پیشنهاد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ژو Zuo - ren بشردوستی بیشتری را برای نشان دادن مراقبت های عاشقانه برای زندگی واقعی به او پیشنهاد کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Humanitarianism and philanthropism moved us to tears.
[ترجمه گوگل]انسان دوستی و انسان دوستی اشک ما را برانگیخت
[ترجمه ترگمان]humanitarianism و philanthropism ما را به گریه انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]humanitarianism و philanthropism ما را به گریه انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Considered stemming from the humanitarianism that should treat and cure to the patient.
[ترجمه گوگل]نشات گرفته از انسان دوستانه ای است که باید بیمار را درمان و درمان کند
[ترجمه ترگمان]Considered ناشی از بشردوستی است که باید درمان و درمان بیمار را درمان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Considered ناشی از بشردوستی است که باید درمان و درمان بیمار را درمان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The model of Humanitarianism emphasize that adult learning is a course of analysis, that is to look for the need, interesting and satisfy oneself.
[ترجمه گوگل]الگوی انساندوستی تاکید میکند که یادگیری بزرگسالان یک دوره تحلیل است، یعنی جستجوی نیاز، جالب و ارضای خود
[ترجمه ترگمان]مدل of تاکید می کند که یادگیری بزرگسالان یک دوره آنالیز است، که به دنبال نیاز، جالب و راضی کردن فرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدل of تاکید می کند که یادگیری بزرگسالان یک دوره آنالیز است، که به دنبال نیاز، جالب و راضی کردن فرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. ECHO provides humanitarianism aid in 30 conflict areas and 85 countries.
[ترجمه گوگل]ECHO کمک های بشردوستانه را در 30 منطقه درگیری و 85 کشور ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این انعکاس کمک های انسان دوستانه را در ۳۰ منطقه درگیری و ۸۵ کشور فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این انعکاس کمک های انسان دوستانه را در ۳۰ منطقه درگیری و ۸۵ کشور فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In a broad sense, utilitarianism covers both humanitarianism and retribution, thus both are components of utilitarianism.
[ترجمه گوگل]به معنای وسیع، فایده گرایی هم انسان دوستی و هم مجازات را در بر می گیرد، بنابراین هر دو جزء فایده گرایی هستند
[ترجمه ترگمان]در مفهوم وسیعی، utilitarianism هم بشردوستی و هم مجازات را پوشش می دهد، در نتیجه هر دو طرف of هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در مفهوم وسیعی، utilitarianism هم بشردوستی و هم مجازات را پوشش می دهد، در نتیجه هر دو طرف of هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But he strongly disapproved of the proselytizing that went on under the cloak of humanitarianism.
[ترجمه گوگل]اما او به شدت با تبلیغی که در زیر ردای بشردوستانه جریان داشت مخالف بود
[ترجمه ترگمان]اما با استفاده از the که زیر شنل بشر دوستی کرده بود مخالف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما با استفاده از the که زیر شنل بشر دوستی کرده بود مخالف بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید