humanely


ازروی انسانیت، از روی مروت، چنانکه شایسته خوی انسانی باشد

جمله های نمونه

1. The animals are all humanely slaughtered.
[ترجمه گوگل]حیوانات همگی به صورت انسانی سلاخی می شوند
[ترجمه ترگمان]حیوانات همگی به شکلی انسانی ذبح می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Our horse had to be humanely destroyed after breaking his right foreleg.
[ترجمه گوگل]اسب ما پس از شکستن پای راستش باید به صورت انسانی نابود می شد
[ترجمه ترگمان]اسب ما بعد از شکستن پای راستش از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The dog was humanely destroyed.
[ترجمه گوگل]سگ به صورت انسانی نابود شد
[ترجمه ترگمان]سگ به شکلی انسانی نابود شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Cattle should be killed cleanly and humanely.
[ترجمه گوگل]گاوها باید پاکیزه و انسانی کشته شوند
[ترجمه ترگمان]گاو باید به سادگی و انسانی به قتل برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Humanely I was close to many of them.
[ترجمه گوگل]از نظر انسانی با بسیاری از آنها صمیمی بودم
[ترجمه ترگمان]من به بسیاری از آن ها نزدیک بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Will any single prisoner be treated humanely? You bet.
[ترجمه گوگل]آیا با هر یک از زندانیان رفتاری انسانی خواهد شد؟ شرط می بندی
[ترجمه ترگمان]آیا هیچ زندانی به طور انسانی با انسانیت رفتار خواهد کرد؟ صددرصد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Let's treat the prisoners of war humanely.
[ترجمه گوگل]بیایید با اسیران جنگی رفتاری انسانی داشته باشیم
[ترجمه ترگمان]بیا با اسیران جنگی مبارزه کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Will any single prisoner be treated humanely?
[ترجمه گوگل]آیا با هر یک از زندانیان رفتاری انسانی خواهد شد؟
[ترجمه ترگمان]آیا هیچ زندانی به طور انسانی با انسانیت رفتار خواهد کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The detainees at Guantanamo Bay are being treated humanely, in conditions consistent with the Geneva Convention.
[ترجمه گوگل]با زندانیان زندان گوانتانامو در شرایطی مطابق با کنوانسیون ژنو رفتاری انسانی می شود
[ترجمه ترگمان]بازداشت شدگان در خلیج گوانتانامو به صورت انسانی با شرایطی سازگار با کنوانسیون ژنو تحت درمان قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Officials also say the animals are being killed humanely by professional marksmen.
[ترجمه گوگل]مقامات همچنین می گویند که این حیوانات توسط تیراندازان حرفه ای به صورت انسانی کشته می شوند
[ترجمه ترگمان]مقامات همچنین می گویند که حیوانات توسط marksmen حرفه ای به صورت انسانی کشته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They also promise to treat the tigers humanely.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین قول می دهند که با ببرها رفتاری انسانی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین قول دادند که با ببرها به شکلی انسانی رفتار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Is the primary persona being treated humanely by the product?
[ترجمه گوگل]آیا محصول با شخصیت اصلی رفتاری انسانی دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا شخصیت اصلی انسانی است که به طور انسانی با محصول رفتار می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He suffered from pneumonia and was humanely let go the fall of 200
[ترجمه گوگل]او از ذات الریه رنج می برد و در پاییز 200 به طرز انسانی رها شد
[ترجمه ترگمان]او از ذات الریه مبتلا شد و به شکلی انسانی از سقوط ۲۰۰ تن به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Soldiers treat all civilians humanely.
[ترجمه گوگل]سربازان با همه غیرنظامیان رفتاری انسانی دارند
[ترجمه ترگمان]سربازان به طور انسانی با همه غیر نظامیان رفتار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I don't support the death penalty, but if people are to be executed, it should be done humanely.
[ترجمه گوگل]من از مجازات اعدام حمایت نمی کنم، اما اگر قرار است مردم اعدام شوند، باید به صورت انسانی انجام شود
[ترجمه ترگمان]من از مجازات اعدام حمایت نمی کنم، اما اگر قرار باشد مردم اعدام شوند، باید به طور انسانی انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• compassionately, kindly, with mercy

پیشنهاد کاربران

بپرس