human race

جمله های نمونه

1. Can the human race carry on expanding and growing the same way that it is now?
[ترجمه گوگل]آیا نسل بشر می تواند به همان شکلی که اکنون است به گسترش و رشد ادامه دهد؟
[ترجمه ترگمان]آیا نژاد بشر می تواند به همین شکل رشد کند و رشد کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The human race has one really effective weapon, and that is laughter. Mark Twain
[ترجمه گوگل]نژاد بشر یک سلاح واقعا موثر دارد و آن خنده است مارک تواین
[ترجمه ترگمان]نژاد بشر یک سلاح واقعا موثر دارد و این خنده است مارک تواین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He's a prize specimen of the human race!
[ترجمه گوگل]او یک نمونه جایزه از نژاد بشر است!
[ترجمه ترگمان]او نمونه ای از نژاد بشر است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The human race has enough weapons to annihilate itself.
[ترجمه گوگل]نسل بشر سلاح های کافی برای نابودی خود دارد
[ترجمه ترگمان]نژاد بشر سلاح کافی برای نابود کردن خودش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Berkoff's customary disgust with the human race is here directed at male dominance and brutality.
[ترجمه گوگل]انزجار مرسوم برکف از نژاد بشر در اینجا به سلطه و بی رحمی مردانه است
[ترجمه ترگمان]بیزاری عادی از نژاد انسانی در اینجا به برتری و خشونت مردان هدایت می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The progress of the human race in understanding the universe has established a small corner of order in an increasingly disordered universe.
[ترجمه گوگل]پیشرفت نوع بشر در درک جهان، گوشه کوچکی از نظم را در جهان به طور فزاینده ای بی نظم ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت نوع بشر در فهم جهان یک گوشه کوچک از نظم را در یک جهان آشفته به طور فزاینده ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It was to change the life of the human race as much as had steam.
[ترجمه گوگل]این بود که زندگی نوع بشر را به همان اندازه که بخار داشت تغییر دهد
[ترجمه ترگمان]این بود که زندگی نوع بشر را همان قدر که بخار داشت تغییر دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Perhaps the human race is beset by problems which it lacks the moral capital to resolve.
[ترجمه گوگل]شاید نوع بشر گرفتار مشکلاتی است که فاقد سرمایه اخلاقی برای حل آنهاست
[ترجمه ترگمان]شاید نژاد بشر به واسطه مشکلاتی که فاقد سرمایه اخلاقی برای حل آن است به ستوه آمده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You wan na go join the human race, right? Start at the bottom?
[ترجمه گوگل]شما می خواهید به نسل بشر بپیوندید، درست است؟ از پایین شروع کنیم؟
[ترجمه ترگمان]تو می خوای به نژاد انسان ها ملحق بشی، درسته؟ از پایین شروع کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Pollution is threatening the future of the human race.
[ترجمه گوگل]آلودگی آینده نسل بشر را تهدید می کند
[ترجمه ترگمان]آلودگی، آینده نوع بشر را تهدید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. With your help, he can gradually join the human race.
[ترجمه گوگل]با کمک شما، او می تواند به تدریج به نسل بشر بپیوندد
[ترجمه ترگمان]با کمک شما او می تواند به تدریج به نسل بشر بپیوندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It introduced him to the human race.
[ترجمه گوگل]او را با نسل بشر آشنا کرد
[ترجمه ترگمان]او را به نژاد بشر معرفی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You will never have a quiet world until you knock the patriotism out of the human race.
[ترجمه گوگل]شما هرگز دنیایی آرام نخواهید داشت مگر اینکه میهن پرستی را از نسل بشر حذف کنید
[ترجمه ترگمان]تو هیچ وقت دنیای آرامی نخواهی داشت تا وقتی که از نسل بشر وطن کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. One of the aims of ethnography is to contribute to an understanding of the human race.
[ترجمه گوگل]یکی از اهداف قوم نگاری کمک به درک نژاد بشر است
[ترجمه ترگمان]یکی از اهداف قوم نگاری این است که به درک نوع بشر کمک کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• mankind, human beings, human species, humankind
you can refer to the whole of mankind as the human race.

پیشنهاد کاربران

بشریت میشه humanity و اگر برای نسل بشر هم بگیم بشریت دو تا چیز رو با هم خلط کردیم
نسل بشر
نژاد بشر
بشریت، تلقی کردن همه ی انسانها به عنوان یه قوم

بپرس