1. Human growth hormones are injected under the skin.
[ترجمه گوگل]هورمون رشد انسان به زیر پوست تزریق می شود
[ترجمه ترگمان]هورمون رشد انسان زیر پوست تزریق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هورمون رشد انسان زیر پوست تزریق می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Testosterone and human growth hormones are among the substances mentioned in such accusations.
[ترجمه گوگل]تستوسترون و هورمون های رشد انسانی از جمله موادی هستند که در این گونه اتهامات ذکر شده اند
[ترجمه ترگمان]Testosterone و هورمون های رشد انسان از جمله موادی هستند که در چنین اتهاماتی ذکر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Testosterone و هورمون های رشد انسان از جمله موادی هستند که در چنین اتهاماتی ذکر شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The human growth hormone is the next in a long line of chemicals to be manufactured industrially, using recombinant-DNA techniques.
[ترجمه گوگل]هورمون رشد انسانی بعدی در ردیف طولانی مواد شیمیایی است که به صورت صنعتی با استفاده از تکنیک های DNA نوترکیب تولید می شود
[ترجمه ترگمان]هورمون رشد انسان در یک رشته طولانی از مواد شیمیایی تولید می شود که به صورت صنعتی تولید می شود و با استفاده از تکنیک های recombinant - DNA تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هورمون رشد انسان در یک رشته طولانی از مواد شیمیایی تولید می شود که به صورت صنعتی تولید می شود و با استفاده از تکنیک های recombinant - DNA تولید می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Does human growth hormone really help?
[ترجمه گوگل]آیا هورمون رشد انسانی واقعا کمک می کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا هورمون رشد انسان واقعا کمک می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا هورمون رشد انسان واقعا کمک می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Pettitte discussed his use of human growth hormone last year.
[ترجمه گوگل]پتیت سال گذشته درباره استفاده خود از هورمون رشد انسانی صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]Pettitte در مورد استفاده او از هورمون رشد انسان در سال گذشته بحث کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Pettitte در مورد استفاده او از هورمون رشد انسان در سال گذشته بحث کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Growth spurts are accelerated during sleep as the human growth hormone is released.
[ترجمه گوگل]جهش رشد در طول خواب با ترشح هورمون رشد انسانی تسریع می شود
[ترجمه ترگمان]در طول خواب که هورمون رشد انسان آزاد می شود، رشد چشمگیری حاصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول خواب که هورمون رشد انسان آزاد می شود، رشد چشمگیری حاصل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. While we sleep, human growth hormone is released in spurts.
[ترجمه گوگل]زمانی که ما می خوابیم، هورمون رشد انسانی به صورت جهشی ترشح می شود
[ترجمه ترگمان]در حالی که ما در حال خواب هستیم، هورمون رشد انسانی در spurts منتشر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که ما در حال خواب هستیم، هورمون رشد انسانی در spurts منتشر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Human Growth Hormone Use Rises Legal?
[ترجمه گوگل]افزایش استفاده از هورمون رشد انسانی قانونی است؟
[ترجمه ترگمان]افزایش هورمون رشد انسان از راه قانونی افزایش می یابد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزایش هورمون رشد انسان از راه قانونی افزایش می یابد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The disease has also been linked to treatment with human growth hormones extracted from pituitary glands after death.
[ترجمه گوگل]این بیماری همچنین با درمان با هورمون های رشد انسانی استخراج شده از غده هیپوفیز پس از مرگ مرتبط است
[ترجمه ترگمان]این بیماری به درمان با هورمون های رشد انسانی که پس از مرگ از غده های هیپوفیز عبور می کنند، مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این بیماری به درمان با هورمون های رشد انسانی که پس از مرگ از غده های هیپوفیز عبور می کنند، مرتبط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The earliest gene patents were obtained around 1978 on the gene for human growth hormone.
[ترجمه گوگل]اولین پتنت های ژنی در حدود سال 1978 بر روی ژن هورمون رشد انسانی به دست آمد
[ترجمه ترگمان]اولین اختراعات ژن در حدود سال ۱۹۷۸ در ژن هورمون رشد انسان به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین اختراعات ژن در حدود سال ۱۹۷۸ در ژن هورمون رشد انسان به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It's the academic guidance that the use of recombinant human growth hormone for anti - aging treatment.
[ترجمه گوگل]این راهنمای دانشگاهی است که استفاده از هورمون رشد نوترکیب انسانی برای درمان ضد پیری
[ترجمه ترگمان]این راهنمای دانشگاهی است که استفاده از هورمون رشد انسانی نوترکیب را برای درمان ضد پیری مورد استفاده قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این راهنمای دانشگاهی است که استفاده از هورمون رشد انسانی نوترکیب را برای درمان ضد پیری مورد استفاده قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Examples of human secreted proteins turned into therapeutics are insulin and the human growth hormone.
[ترجمه گوگل]نمونه هایی از پروتئین های ترشح شده توسط انسان که به مواد درمانی تبدیل شده اند انسولین و هورمون رشد انسانی هستند
[ترجمه ترگمان]مثال هایی از پروتین های انسان که به درمان مراجعه می کنند انسولین و هورمون رشد انسان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مثال هایی از پروتین های انسان که به درمان مراجعه می کنند انسولین و هورمون رشد انسان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To improve the growth of Turner syndrome patients we administered human growth hormone (GH) combined with anabolic steroid .
[ترجمه گوگل]برای بهبود رشد بیماران مبتلا به سندرم ترنر، هورمون رشد انسانی (GH) همراه با استروئید آنابولیک تجویز شد
[ترجمه ترگمان]برای بهبود رشد بیماران مبتلا به سندرم ترنر، ما هورمون رشد انسانی (GH)را با steroid anabolic تجویز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای بهبود رشد بیماران مبتلا به سندرم ترنر، ما هورمون رشد انسانی (GH)را با steroid anabolic تجویز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید