1. the disintegrating hulk of the spanish empire
لاشه ی در حال متلاشی شدن امپراتوری اسپانیا
2. her father was a hulk with broad shoulders and big hands
پدرش نره غولی بود با شانه های پهن و دستان بزرگ.
3. the boy lived in the hulk of a passenger ship
پسر در لاشه ی یک کشتی مسافری زندگی می کرد.
4. Here and there the rusted hulk of an abandoned car dots the landscape.
[ترجمه گوگل]اینجا و آنجا بدنه زنگ زده یک ماشین رها شده چشم انداز را پر می کند
[ترجمه ترگمان]اینجا و آنجا تنه زنگ زده یک اتومبیل متروک دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I followed his big hulk into the house.
[ترجمه گوگل]دنبال هالک بزرگش وارد خانه شدم
[ترجمه ترگمان]به دنبال کشتی بزرگ او به داخل خانه رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Henry's a real hulk of a man.
7. The Incredible Hulk is a character in a comic who turns from a scientist into a two-metre tall monster.
[ترجمه گوگل]هالک شگفتانگیز شخصیتی در کمیک است که از یک دانشمند به یک هیولای دو متری تبدیل میشود
[ترجمه ترگمان]The Incredible یک شخصیت کمدی است که از یک دانشمند به یک غول دو متر قد تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The space station was an empty hulk.
[ترجمه گوگل]ایستگاه فضایی یک هالک خالی بود
[ترجمه ترگمان]ایستگاه فضایی یک کشتی خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It was a broken hulk, millennia of dust particles covering the displays and floors.
[ترجمه گوگل]این یک هالک شکسته بود، هزاران سال از ذرات گرد و غبار که نمایشگرها و طبقات را پوشانده بود
[ترجمه ترگمان]یک کشتی شکسته بود، هزاران سال گرد و غبار، صفحات و طبقات را پوشانده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It usually was a rusting hulk on your hip, a poor weapon in the tropics because it rusted quite easily.
[ترجمه گوگل]معمولاً یک هالک زنگ زده روی لگن شما بود، یک سلاح ضعیف در مناطق استوایی زیرا به راحتی زنگ می زد
[ترجمه ترگمان]معمولا یک تنه پوسیده در کمر شما بود، یک سلاح فقیر در مناطق حاره چون به آسانی زنگ می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He also moonlights as a Hulk Hogan impersonator.
[ترجمه گوگل]او همچنین در نقش شخصیت هالک هوگان به مهتاب می پردازد
[ترجمه ترگمان]او همچنین moonlights هوگان impersonator است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. You could write a story about each hulk in their great yard.
[ترجمه گوگل]می توانید در مورد هر هالک در حیاط بزرگشان داستانی بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانستید داستانی درباره هر کشتی در حیاط بزرگ آن ها بنویسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I could make out the gutted hulk of the tanker.
[ترجمه گوگل]من میتوانستم بدنه تانکر را تشخیص دهم
[ترجمه ترگمان] من می تونم اون تنه روده تانکر رو درست کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They all thought he was a hulk, without a shot left in the locker!
[ترجمه گوگل]همه آنها فکر می کردند که او یک هالک است، بدون اینکه یک گلوله در کمد باقی بماند!
[ترجمه ترگمان]همه فکر می کردند که او یک کشتی است و یک تیر هم در کمد نمانده است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Fantastic Four, Spider-man, X-Men, Hulk, Ghost Rider, The Punisher, Daredevil, Blade, . . . what do all these Hollywood blockbusters have in common?
[ترجمه گوگل]Fantastic Four، مرد عنکبوتی، مردان ایکس، هالک، گوست رایدر، پانیشر، دردویل، بلید، همه این فیلم های پرفروش هالیوود چه وجه مشترکی دارند؟
[ترجمه ترگمان]چهار مرد عنکبوتی، مرد عنکبوتی، هالک، هالک، Ghost، The، بی باک، Blade، همه این فیلم های هالیوود چه اشتراکی داشتند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید