howl

/ˈhaʊl//haʊl/

معنی: ضجه، عزاداری کردن، فریاد زدن، زوزه کشیدن
معانی دیگر: (مانند گرگ یا سگ و غیره) زوزه کشیدن، زنودن، (از درد یا غم و غیره) نالیدن، نعره کشیدن، ویله زدن، چاویدن، نوفیدن، زنوییدن، هوار کردن، عربده کشیدن، (مجازی) فریاد کشیدن (به نشان اعتراض و غیره)، سخت مورد اعتراض قرار دادن، با سروصدا اعلام کردن یا گفتن، جار زدن، زوزه، نوفه، فریاد

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: howls, howling, howled
(1) تعریف: to utter or make a long, loud, mournful sound like that of a wolf or dog.
مترادف: ululate
مشابه: caterwaul, cry, wail

(2) تعریف: to cry out loudly, as from sorrow, distress, anger, or the like.
مترادف: bawl, cry out, wail
مشابه: bellow, groan, keen, moan, scream, yell, yowl

(3) تعریف: (informal) to laugh loudly and exuberantly.
مترادف: guffaw, roar, scream
مشابه: laugh

- They howled at his jokes.
[ترجمه گوگل] آنها از شوخی های او زوزه می کشیدند
[ترجمه ترگمان] به لطیفه های او زوزه می کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to express by howling.
مترادف: bawl, roar
مشابه: bellow, cry, hoot, scream, shout, yell

- The crowd howled its disapproval.
[ترجمه گوگل] جمعیت اعتراض خود را فریاد زد
[ترجمه ترگمان] جمعیت اعتراض خود را به هم زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to overpower or drive by shouting or howling (usu. fol. by down).
مشابه: overpower

- They howled down their opponents.
[ترجمه گوگل] آنها زوزه کشیدند
[ترجمه ترگمان] آن ها حریفان خود را زیر و رو کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
(1) تعریف: a long, loud, plaintive cry or sound, such as that of a wolf or dog.
مترادف: yowl
مشابه: caterwaul

(2) تعریف: a mournful cry, as from sorrow or pain.
مترادف: bawl, wail
مشابه: cry, scream, yowl

(3) تعریف: a hearty or derisive laugh, or something that causes such laughter.
مترادف: belly laugh, guffaw, roar, scream
مشابه: derision, hoot, laughter

جمله های نمونه

1. howl (somebody) down
با داد و فریاد اعتراض آمیز صدای ناطق را تحت الشعاع قرار دادن یا خفه کردن

2. they raised a howl over high taxes
آنها از مالیات های سنگین دادشان بلند شده بود.

3. one's night to howl
نوبت عیش و عشرت شخص

4. A dog will not howl if you beat him with a bone.
[ترجمه گوگل]سگ اگر با استخوان او را بزنی زوزه نمی کشد
[ترجمه ترگمان]اگر با یک استخوان او را کتک بزنی، یک سگ زوزه نخواهد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Envy assails the noblest, the winds howl around the highest peak.
[ترجمه گوگل]حسادت به نجیب ترین ها حمله می کند، بادها در اطراف بلندترین قله زوزه می کشند
[ترجمه ترگمان]Envy از همه noblest است و باد در بالاترین نقطه اوج زوزه می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. One must howl with the wolves.
[ترجمه گوگل]باید با گرگ ها زوزه کشید
[ترجمه ترگمان]یکی باید با گرگ ها زوزه بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He tossed back his head in a howl of berserk laughter.
[ترجمه گوگل]سرش را با زوزه ای از خنده های دیوانه به عقب انداخت
[ترجمه ترگمان]سرش را با صدای خنده ای دیوانه وار تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He that lives with wolves will learn to howl.
[ترجمه گوگل]کسی که با گرگ ها زندگی می کند زوزه کشیدن را یاد می گیرد
[ترجمه ترگمان]اون طوری زندگی می کنه که گرگ ها یاد می گیرن زوزه بکشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. With a howl he leapt at his foe.
[ترجمه گوگل]با زوزه ای به طرف دشمنش پرید
[ترجمه ترگمان]با زوزه ای به سوی دشمن پرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The child set up a howl.
[ترجمه گوگل]کودک زوزه کشید
[ترجمه ترگمان]بچه زوزه می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She let out a howl of pain.
[ترجمه گوگل]زوزه ای از درد بیرون داد
[ترجمه ترگمان]او از درد زوزه کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The eerie howl of the siren sent chills up her spine.
[ترجمه گوگل]زوزه وهم آور آژیر باعث لرزش ستون فقراتش شد
[ترجمه ترگمان]زوزه وهم آوری او را به لرزه انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He gave a howl of pain.
[ترجمه گوگل]زوزه ای از درد سر داد
[ترجمه ترگمان]فریادی از درد کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Traditionalists may howl, but in today's world, cultural relativism rules.
[ترجمه گوگل]ممکن است سنت گرایان زوزه بکشند، اما در دنیای امروز، نسبیت گرایی فرهنگی حاکم است
[ترجمه ترگمان]Traditionalists ممکن است زوزه بکشد، اما در دنیای امروز، نسبی گرایی فرهنگی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. It's not polite to howl down a speaker.
[ترجمه گوگل]این مودبانه نیست که بلندگو را زوزه بکشید
[ترجمه ترگمان]این مودبانه نیست که در یک سخنران زوزه بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ضجه (اسم)
cry, dole, scream, exclamation, howl, yell, squall, lament, wail, squeal, shriek, whoop, plaint, yawl, yammer

عزاداری کردن (فعل)
howl, mourn

فریاد زدن (فعل)
cry, shout, bawl, scream, howl, yell, squall

زوزه کشیدن (فعل)
bay, yap, yowl, howl, whimper, yip, ululate

تخصصی

[برق و الکترونیک] زوزه صدای نامطلوب و ممتدی که بر اثر پسخورد الکتریکی یا اکوستیکی در گیرنده رادیو یا سیستمهای تقویت کننده بسامد شنیداری تولید می شود.

انگلیسی به انگلیسی

• poem by allen ginsberg (published in 1956)
yowl, wail, cry (of pain, anger, protest, etc.)
yowl, moan, wail, cry out (in pain, anger, protest, etc.)
if a wolf or a dog howls, it utters a long, loud crying sound.
if a person howls, they make a long, loud cry, expressing pain, anger, or unhappiness. verb here but can also be used as a count noun. e.g. ...a howl of pain. she let out a bit of a howl when he put her finger in the basin of water.
when the wind howls, it blows hard and makes a loud noise.
if you howl with laughter, you laugh very loudly.
see also howling.
if people howl you down, they shout loudly to stop you speaking.

پیشنهاد کاربران

1. زوزه 2. فریاد. جیغ. عربده 3. زوزه کشیدن 4. فریاد کشیدن. نعره کشیدن 5. حق حق گریه کردن
مثال:
the wind howled without remission
باد بدون فروکش {کردن} زوزه می کشید.
جیغ کشیدن - هق هق گریه کردن
🧸 کلماتی کاربردی برای توصیف صدای حیوانات مختلف: 📢
❗️نکته: بعضی صداها در حیوانات مختلف مشترک است. . .
✅ سگ: bark / woof 🐶
✅ سگ ( در حین عصبانیت ) : growl 🐶
✅ توله سگ: yap 🐶
...
[مشاهده متن کامل]

✅ بز یا گوسفند: bleat 🐏
✅ پرنده یا میمون: chatter 🐧 🐒
✅ قورباغه: croak / ribbit 🐸
✅ مار: hiss 🐍
✅ گرگ یا سگ: howl / growl / bay 🐺
✅ گربه: meow / purr 🐈
✅ گاو: moo / low 🐄
✅ خوک: oink / grunt 🐖
✅ فیل: trumpet 🐘
✅ پرنده: chirp / tweet / twitter / sing 🕊
✅ اسب ( شیهه ) : neigh / whinny / nicker 🐎
✅ زنبور: buzz 🐝
✅ مرغ: cluck / cackle 🐔
✅ خروس: cock - a - doodle - doo / crow 🐓
✅ غاز: honk / quack 🪿
✅ اردک: quack 🦆
✅ موش: squeak 🐀
✅ عقاب: screech / scream 🦅
✅ جغد: hoot / screech 🦉
✅ خفاش: screech 🦇
✅ شیر، خرس، ببر: roar 🦁 🐅 🐻
✅ کلاغ: caw 🐦‍⬛️
✅ خر، گورخر، الاغ: bray 🦓
✅ شتر: grunt 🐪
✅ جیرجیرک: chirp / creak 🦗
✅ دلفین: click 🐬
✅ بوقلمون: gobble 🦃
✅ زرافه: bleat 🦒
✅ صدای هر جوجه پرنده: cheep 🐥
✅ شغال: howl
✅ کفتار: laugh / scream
✅ صدای هر حیوانِ نر بزرگ: bellow 🐋
✅ صدای هر حیوانی که از روی خشم باشه: snarl 😾
✅ صدای کشیدن هوا داخل بینی: sniff 😪
✅ صدای بیرون دادن هوا از داخل بینی: snort 😤

عوییدن.
عوعوییدن.
زوزِهیدَن = زوزه کشیدن
از درد مثل گرگ زوزه می کشید.
✔️زوزه کشیدن ( باد و غیره )
[Bad Weather]
[Collocation]
the wind blows/​whistles/​howls/​picks up/​whips through something/​sweeps across something
با صدای بلند خندیدن
۱ - زوزه کشیدن حیوانات
۲ - زوزه
۳ - صدای باد که یه چیزی شبیه زوزه ست
۴ - گریه کردن با صدای بلند و کشیده
۵ - فریاد کشیدن برای اعتراض و درخواست چیزی
معنیش در فیلم ترسناک به معنیه عزاداری یا زوزه هست ولی در صحبت یعنی بی مصرف ولی معنی زیاده دارع
من را در اینستا گرام دنبال کنید @408alirezw

بپرس