اوضاع چطوره ؟
کارها رو رواله؟
مثال های کاربردی:
Hey! How is everything going?
هی! اوضاع چطوره؟
How’s everything going at work?
اوضاع سر کار چطوره؟
So, how is everything going with your project?
... [مشاهده متن کامل]
خب پروژه ات چطور پیش میره؟
💬 جواب های طبیعی:
مثبت:
Everything’s going well.
همه چی خوبه.
So far, so good.
تا اینجا خوب بوده.
Can’t complain.
بد نیست، شکایتی ندارم.
معمولی/متوسط:
It’s going okay.
بد نیست.
I’ve been busy.
سرم شلوغ بوده.
🔄 تفاوت ظریف با:
How are you? → حال شخصی
How is everything going? → وضعیت کلی زندگی/کار/پروژه و . . .
کارها رو رواله؟
مثال های کاربردی:
هی! اوضاع چطوره؟
اوضاع سر کار چطوره؟
... [مشاهده متن کامل]
خب پروژه ات چطور پیش میره؟
💬 جواب های طبیعی:
مثبت:
همه چی خوبه.
تا اینجا خوب بوده.
بد نیست، شکایتی ندارم.
معمولی/متوسط:
بد نیست.
سرم شلوغ بوده.
🔄 تفاوت ظریف با:
How are you? → حال شخصی
How is everything going? → وضعیت کلی زندگی/کار/پروژه و . . .
🔄 اصطلاحات جایگزین که میتونید به جای How are you استفاده کنید:
✍ How do you do? 👉 ( formal )
✍ How are you doing?
✍ How have you been?
✍ How's everything?
✍ How's everything going?
✍ How are things going?
... [مشاهده متن کامل]
✍ How's it going? 👉 ( informal )
✍ What's going on? 👉 ( informal )
✍ What's new? 👉 ( informal )
✍ What's up? 👉 ( informal )
✍ What are you up to? 👉 ( informal )
✍ Anything new? 👉 ( informal )
✍ How's life? 👉 ( informal )
✍ What's cracking? ( slang 💀 )
❗️نکته: از معادل های غیررسمی ( informal ) هر جایی نباید استفاده کرد؛ اغلب باید بین دوستان و یا افرادی که با اونها راحت هستیم، از عبارات غیررسمی استفاده کنیم
❗️نکته دوم: آخرین مورد به شدن غیررسمی و دوستانه هست و استفاده از اون در مکان های رسمی، کاملا بی ادبانه است
... [مشاهده متن کامل]
❗️نکته: از معادل های غیررسمی ( informal ) هر جایی نباید استفاده کرد؛ اغلب باید بین دوستان و یا افرادی که با اونها راحت هستیم، از عبارات غیررسمی استفاده کنیم
❗️نکته دوم: آخرین مورد به شدن غیررسمی و دوستانه هست و استفاده از اون در مکان های رسمی، کاملا بی ادبانه است