how do you do

/ˈhaʊdəjuduː//ˈhaʊdəjuduː/

چگونه اید، پرده دوم مجلس چهارم
شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. How do you do? --How do you do?
[ترجمه Kasra] در چ حالی؟ \ چگونه ای؟
|
[ترجمه Naz] خوشوقتم
|
[ترجمه Hasti] خوشوقتم یا چگنونه ای؟
|
[ترجمه مهلا] حالتون چطوره
|
[ترجمه ترگمان]حالتون چطوره؟ حالتون چطوره؟
[ترجمه گوگل]چطوری؟ --چطوری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Please put me out of my misery. How do you do it?
[ترجمه ترگمان] خواهش می کنم منو از بدبختی نجات بده چطور این کارو می کنی؟
[ترجمه گوگل]لطفا از بدبختی من بیاموز چگونه آن را انجام دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But how do you do that?
[ترجمه Karin] اما چگونه ان کار را انجام می دهی؟
|
[ترجمه ترگمان]اما چطور این کار را می کنی؟
[ترجمه گوگل]اما چطور این کار را انجام می دهی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. So how do you do formative assessment?
[ترجمه ترگمان]بنابراین چگونه ارزیابی سازنده انجام می دهید؟
[ترجمه گوگل]پس چگونه ارزیابی شکل دهی را انجام می دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It sounds pretty powerful stuff, but how do you do it?
[ترجمه ترگمان]خیلی چیز قدرتمندی به نظر می رسه اما تو چطور این کار رو می کنی؟
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد چیزهای بسیار قدرتمند، اما چگونه شما آن را انجام دهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. How do you do, Madam?
[ترجمه هدی] حال شما چطور است خانم؟
|
[ترجمه ترگمان]حالتون چطوره خانم؟
[ترجمه گوگل]خانم شما چطور است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I'm Elsa Tobin . How do you do ?
[ترجمه ترگمان]من Elsa Tobin هستم حالتون چطوره؟
[ترجمه گوگل]من السا توبین هستم چطوری ؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. How do you do, Mr. Jackson? Deary me, you have got very wet ! "He lived in a drain below the hedge, in a very dirty wet ditch. "
[ترجمه ترگمان]حالتان چه طور است، آقای جکسون؟ Deary، تو خیلی خیس شدی! \" او در گودالی زیر پرچین زندگی می کرد و در گودالی بسیار کثیف قرار داشت
[ترجمه گوگل]چطور می توانید، آقای جکسون؟ عزیزم، خیلی مرطوب هستی 'او در تخلیه زیر حوضچه زندگی می کند، در یک خندق مرطوب بسیار کثیف '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Howdy ( How do you do? ), my dear friends?
[ترجمه ترگمان]چطوری؟ دوستان عزیز من؟
[ترجمه گوگل]Howdy (چگونه می توانم انجام دهید؟)، دوستان عزیزم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. S : Hi . How do you do? Just holler if you need anything.
[ترجمه ترگمان]سلام حالتون چطوره؟ اگه چیزی لازم داشتی، صدام کن
[ترجمه گوگل]S: سلام چطوری؟ فقط اگر شما به چیزی نیاز داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. How do you do? Dan dong Guesthouse Can I help you?
[ترجمه ترگمان]حالتون چطوره؟ Guesthouse؟ میتونم کمکتون کنم؟
[ترجمه گوگل]چطوری؟ آیا می توانم به شما کمک کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. In Toronto, the careerist capital of Canada, when strangers meet, they don't say "How do you do?"
[ترجمه ترگمان]در تورنتو، مرکز careerist کانادا، وقتی غریبه ها یکدیگر را ملاقات می کنند، آن ها نمی گویند \"شما چطور این کار را انجام می دهید؟\"
[ترجمه گوگل]در تورنتو، سرمایه داری حرفه ای کانادا، هنگامی که غریبه ها ملاقات می کنند، نمی گویند: 'چطور؟'
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. How do you do? I'm Wei Fang from Guangzhou Huashun Group Co. Ltd.
[ترجمه ترگمان]حالتون چطوره؟ من وی نو از گروه گروه Guangzhou با مسئولیت محدود دارم
[ترجمه گوگل]چطوری؟ من Wei Fang از گوانگژو Huashun گروه شرکت آموزشی ویبولیتین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. How do you do! My first question is how do you evaluate the ACC conference?
[ترجمه ترگمان]حالتان چه طور است؟ سوال اول من این است که چگونه کنفرانس شورای کریکت آسیا را ارزیابی کنید؟
[ترجمه گوگل]چطوری! اولین سوال من این است که چگونه کنفرانس ACC را ارزیابی می کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• how are you?, what's new?

ارتباط محتوایی

معانی متفرقهچگونه اید، پرده دوم مجلس چهارمجمله های نمونه1. How do you do? - - How do you do? [ترجمه Kasra ] در چ حالی؟ \ چگونه ای؟ 44 | 14 ...انگلیسی به انگلیسیhow are you?, what's new?
معنی how do you do، مفهوم how do you do، تعریف how do you do، معرفی how do you do، how do you do چیست، how do you do یعنی چی، how do you do یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف h، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف h، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف h
کلمه بعدی: how do you do or how d' ye do
اشتباه تایپی: اخص یخ غخع یخ
آوا: /آاوو دو یوو/
عکس how do you do : در گوگل
معنی how do you do

پیشنهاد کاربران

خوشوقتم
از اشنایی شما خوشوقتم
1. اگر هنگام احوالپرسی باشد ( که علامت سوال در انتهایش می اید ) به معنی: خوشوقتم
2. اگر در هنگام توصیف یک شرایط به کار برود ( که علامت سوال هم ندارد ) به معنی: وضعیت سخت، وضعیت آزاردهنده
"More formal of "Nice to meet you
اگر به عنوان احوالپرسی باشه در جوابش همین how do you do به کار می رود
معنی اصلی با توجه به مترادف آن باید در نظر گرفته شود
• how are you?, what's new?
این مترادف دقیق جمله هست
حالت چطوره ؟/حالتون چطوره ؟
حالت چطوره؟ چطوری؟ این احوالپرسی رسمی تره
( ?How do you do )
Good luck
Mahdi niknejad
: )
از دیدار شما خوشوقتم
چگونه هستید
چطور هستید
نوعی احوالپرسی
رسمی به معنی چطوری
فکر کنم غیره رسمیش این باشه
How's it going
چه خبر؟ سلام، احوال محوال، چیکارا می کنی؟

( من دیکشنری های انگلیسی رو زیر و رو کردم، اما معنی خوشوقتم و از آشنایی تون خوشبختم پیدا نکردم. در عوض یه چیزی مثل سلام کردن و احوال پرسی دیدم )
به معنای احوال پرسی است اما این رسمی تره
یه احوال پرسی رسمیه که افرادخیلی رسمی مثلا باکت وشلوارمیگن مثل رئیس جمهورا:معنا:چگونه هستید؟
مخففش که غیررسمی هم هست ومیتونی به دوستانت بگی Howdyهست وساختاریه که بیشترتوآمریکا استفاده میشه
بیشتر معنی خوشوقتم میده

معنی چطوری و حالت چطوره داره
"How do you do" is a formal greeting used in the same way as "It's a pleasure to meet you" or "Pleased to meet you. " In a casual situation it would be better to say "It's nice to meet you" or just "Hello. "


How do you do
در حالت رسمی به معنی ( ( از آشنایی با شما خوشبختم ) ) معنی میده

لطفااااااا چطوری یا چکار میکنی معنی نکنید
برای اینکه مطمئن بشید که من درست میگم یا نه
توی گوگل سرچ کنید
How do you do meaning
براتون همه دیکشنری های انگلیسی میاد
چطوری رو از کجا در آوردید
درود
اگه بخوایم معنیِ "شرایط سخت"، "هچل" ، "مخمصه" ( بدون علامت سوال ) رو بگذاریم کنار، در حالتی که این عبارت علامتِ سوال داشته باشه، یک نوع احوال پرسی خیلی رسمی هست که در مواجهه با یک غریبه یا در شرایط و ملاقات های کاری ( معمولاً در حین دست دادن ) استفاده میشه و معمولاً طرفین، انتظارِ پاسخی رو از همدیگه ندارن و بصورت قراردادی، همون رو تکرار می کنن؛
How do you do ?
- How do you do?
( که البته شخصِ دوم معمولا روی you تاکید می کنه )

روی صحبتم با "خانم سالک" هست که تاکید می کنن معنی این عبارت " از آشنایی با شما خوشبختم" هست.
کاش همون متن انگلیسی رو که کپی کردید، با دقت بیشتری می خوندید. مخصوصا اونجایی که میگه:
. . . . . used in the same way as . . . . .
این عبارت می تونه "جایگزینِ" عبارتِ
" خوشبختم" باشه،
نه اینکه بگیم این "معنی" رو میده.
اصلا این احوال پرسی علامت سوال داره؛ چطور میتونه معنیِ "خوشبختم" بده؟
درست تر اینه که بگیم میتونه به جای "خوشبختم" و تقرییاً در همون شرایط استفاده بشه.
در پایان، اگه بخوام معادلی فارسی براش ذکر کنم که تقریبا به همین اندازه رسمی و موجز باشه، " حال شما؟" رو پیشنهاد میدم.
لطفاً اکاذیب رو نشر ندیم و دوستان دیگه رو گمراه نکنیم.
امیدوارم مفید بوده باشه☺



مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما