1. a ship hove into sight
یک کشتی به معرض دید ما آمد.
2. the sailors hove in the rope
ناویان طناب را به داخل (کشتی) کشیدند.
3. Suddenly a steamer hove in sight. The captain immediately gave an order to send out a signal for rescue.
[ترجمه گوگل]ناگهان یک کشتی بخار در معرض دید قرار گرفت کاپیتان بلافاصله دستور ارسال سیگنال برای نجات را داد
[ترجمه ترگمان]ناگهان یک کشتی بخار از نظر ناپدید شد سروان بی درنگ دستور داد تا یک سیگنال برای نجات او بفرستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The sails were hove by the strong wind.
[ترجمه گوگل]بادبانها در اثر وزش باد شدید شناور شدند
[ترجمه ترگمان]باد تندی می وزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. After 30 minutes, a large ship hove into sight on the horizon.
[ترجمه گوگل]پس از 30 دقیقه، یک کشتی بزرگ در افق دیده می شود
[ترجمه ترگمان]پس از سی دقیقه کشتی بزرگی در افق پدیدار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As we came into harbour another ship hove alongside.
[ترجمه گوگل]همانطور که به بندر آمدیم، کشتی دیگری در کنار آن قرار داشت
[ترجمه ترگمان]همان طور که به لنگرگاه رسیدیم کشتی دیگری در کنار کشتی برپا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A ship hove in sight just above the distant horizon.
[ترجمه گوگل]یک کشتی در بالای افق دور دیده می شود
[ترجمه ترگمان]درست بالای افق دوردست یک کشتی آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Arlott loved Hove as he did all those counties of the chalk downs and Weald.
[ترجمه گوگل]آرلوت به هاو عشق می ورزید، همان طور که همه کانتی های گچ داون و ویلد را دوست داشت
[ترجمه ترگمان]Arlott در حالی که همه آن بخش های of و Weald را انجام می داد، به طرف هاو loved داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Juliet Leo, Hove There's nothing wrong with a bun as long as you decorate it with a hair accessory.
[ترجمه گوگل]جولیت لئو، هوو، تا زمانی که آن را با اکسسوری مو تزئین کنید، عیبی ندارد
[ترجمه ترگمان]لیو لیو، Hove هیچ مشکلی نداره تا وقتی که با یه مو هم این رو تزئین کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The vessel/We hove to.
11. A huge female foot hove into view, and then a vast hand appeared and clipped away at its toenails.
[ترجمه گوگل]پای زن بزرگی به چشم میخورد، و سپس دستی بزرگ ظاهر شد و از ناخنهایش جدا شد
[ترجمه ترگمان]یک پا گنده بزرگ در نظر داشت و بعد یک دست بزرگ ظاهر شد و به ناخن های پای آن ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Only Hangleton, now buried beneath Hove, has been adequately excavated and the archaeological work related to documentary evidence.
[ترجمه گوگل]فقط هانگلتون، که اکنون در زیر هوو مدفون است، به اندازه کافی حفاری شده است و کارهای باستان شناسی مربوط به شواهد مستند است
[ترجمه ترگمان]تنها اهالی دهکده که در زیر زمین به خاک سپرده شده اند، به اندازه کافی حفاری شده اند و کاره ای باستان شناسی مربوط به شواهد مستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We hove the vessel to.
14. The other Hove pups are coming along nicely.
[ترجمه گوگل]دیگر توله های هاو به خوبی از راه می رسند
[ترجمه ترگمان]بقیه pups به خوبی می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A ship hove into sight.