1. We're still trying to find backers for the housing development scheme.
[ترجمه گوگل]ما همچنان در تلاش برای یافتن حامیانی برای طرح توسعه مسکن هستیم
[ترجمه ترگمان]ما هنوز در تلاشیم تا حامیان طرح توسعه مسکن را پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما هنوز در تلاشیم تا حامیان طرح توسعه مسکن را پیدا کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new housing development is a mishmash of different architectural styles.
[ترجمه گوگل]توسعه مسکن جدید ترکیبی از سبک های مختلف معماری است
[ترجمه ترگمان]توسعه جدید مسکن ترکیبی از سبک های معماری مختلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توسعه جدید مسکن ترکیبی از سبک های معماری مختلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There has been housing development on a massive scale since 1980.
[ترجمه گوگل]از سال 1980 توسعه مسکن در مقیاس عظیم وجود داشته است
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۸۰ توسعه مسکن در مقیاس گسترده بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از سال ۱۹۸۰ توسعه مسکن در مقیاس گسترده بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The projected housing development will go ahead next year.
[ترجمه گوگل]توسعه مسکن پیش بینی شده در سال آینده انجام می شود
[ترجمه ترگمان]ساخت مسکن پیش بینی شده در سال آینده ادامه خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساخت مسکن پیش بینی شده در سال آینده ادامه خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cloke assessed population change, housing development and service provision in the key and non-key settlements within these two counties.
[ترجمه گوگل]کلوک تغییر جمعیت، توسعه مسکن و ارائه خدمات را در سکونتگاههای کلیدی و غیرکلیدی در این دو شهرستان ارزیابی کرد
[ترجمه ترگمان]Cloke تغییر جمعیت، توسعه مسکن و ارائه خدمات در مناطق کلیدی و غیر کلیدی در این دو بخش را ارزیابی نمود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Cloke تغییر جمعیت، توسعه مسکن و ارائه خدمات در مناطق کلیدی و غیر کلیدی در این دو بخش را ارزیابی نمود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Planning permission for a big housing development has been refused, and the group is in deep trouble over it.
[ترجمه گوگل]مجوز برنامه ریزی برای توسعه مسکن بزرگ رد شده است و گروه بر سر آن در مشکل عمیقی قرار دارد
[ترجمه ترگمان]اجازه برنامه ریزی برای توسعه یک مجتمع مسکونی بزرگ رد شده است و گروه درگیر مشکلات زیادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اجازه برنامه ریزی برای توسعه یک مجتمع مسکونی بزرگ رد شده است و گروه درگیر مشکلات زیادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Rossmoor was designed as a housing development for active seniors.
[ترجمه گوگل]Rossmoor به عنوان توسعه مسکن برای سالمندان فعال طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]Rossmoor به عنوان توسعه مسکن برای سالمندان فعال طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rossmoor به عنوان توسعه مسکن برای سالمندان فعال طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Part 1 reviews the forces shaping housing development and settlement patterns.
[ترجمه گوگل]بخش 1 به بررسی نیروهای شکل دهنده توسعه مسکن و الگوهای سکونتگاهی می پردازد
[ترجمه ترگمان]بخش ۱، نیروهای شکل گیری مسکن و الگوهای اسکان را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش ۱، نیروهای شکل گیری مسکن و الگوهای اسکان را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The plan for the new housing development is now being considered by Essex County Council.
[ترجمه گوگل]طرح توسعه مسکن جدید اکنون توسط شورای شهرستان اسکس در حال بررسی است
[ترجمه ترگمان]برنامه توسعه مسکن جدید هم اکنون توسط شورای بخش اسکس در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برنامه توسعه مسکن جدید هم اکنون توسط شورای بخش اسکس در نظر گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The committee was appointed to make recommendations on housing development in the area.
[ترجمه گوگل]این کمیته برای ارائه توصیه هایی در مورد توسعه مسکن در منطقه منصوب شد
[ترجمه ترگمان]این کمیته برای ارائه توصیه هایی در زمینه توسعه مسکن در این منطقه منصوب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمیته برای ارائه توصیه هایی در زمینه توسعه مسکن در این منطقه منصوب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The age-oriented community was conceived as a combination housing development and amusement park for active seniors.
[ترجمه گوگل]جامعه سن گرا به عنوان ترکیبی از توسعه مسکن و پارک تفریحی برای سالمندان فعال در نظر گرفته شد
[ترجمه ترگمان]جامعه سنی به عنوان ترکیبی از توسعه مسکن و پارک تفریحی برای سالمندان فعال در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جامعه سنی به عنوان ترکیبی از توسعه مسکن و پارک تفریحی برای سالمندان فعال در نظر گرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All the housing development took the form of low-rise, garden city-style estates.
[ترجمه گوگل]تمام توسعه مسکن به شکل املاک کم ارتفاع و باغ شهر شکل گرفت
[ترجمه ترگمان]همه توسعه مسکن به شکل املاک مسکونی رو به افزایش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه توسعه مسکن به شکل املاک مسکونی رو به افزایش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The population in 1981 was 640 but housing development since then has substantially increased this number.
[ترجمه گوگل]جمعیت در سال 1981 640 نفر بود، اما توسعه مسکن از آن زمان به طور قابل توجهی این تعداد را افزایش داده است
[ترجمه ترگمان]جمعیت این شهر در سال ۱۹۸۱ به ۶۴۰ تن رسید، اما از آن زمان به بعد این رقم به میزان قابل توجهی افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمعیت این شهر در سال ۱۹۸۱ به ۶۴۰ تن رسید، اما از آن زمان به بعد این رقم به میزان قابل توجهی افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. MDC's approach to housing development in its extended area acknowledges the need for social housing provision.
[ترجمه گوگل]رویکرد MDC به توسعه مسکن در منطقه گسترده خود نیاز به تامین مسکن اجتماعی را تایید می کند
[ترجمه ترگمان]رویکرد MDC به توسعه مسکن در منطقه توسعه یافته خود، نیاز به تامین مسکن اجتماعی را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رویکرد MDC به توسعه مسکن در منطقه توسعه یافته خود، نیاز به تامین مسکن اجتماعی را تایید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید