1. Now Miranda - she was the housemate from hell.
[ترجمه گوگل]حالا میراندا - او هم خانه ای از جهنم بود
[ترجمه ترگمان] حالا میراندا - اون the از جهنم بود -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Dex's thinner housemates wonder at his prowess.
[ترجمه گوگل]هم خانه های لاغرتر دکس از مهارت او شگفت زده می شوند
[ترجمه ترگمان]housemates نازک تر از دلاوری او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I knew immediately that she was my housemate on the other side of the partition.
[ترجمه گوگل]بلافاصله فهمیدم که او هم خانه من در آن طرف پارتیشن است
[ترجمه ترگمان]فورا فهمیدم که طرف دیگر دیوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. My housemate Tomo took me and other friends to Alki beach.
[ترجمه گوگل]هم خانه ام تومو من و دوستان دیگر را به ساحل الکی برد
[ترجمه ترگمان]housemate، من و بقیه دوستاش رو به ساحل \"Alki\" برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Blind housemate Michael and Darnell, who has albinism, are incredibly fascinatingly watchable.
[ترجمه گوگل]مایکل و دارنل، هم خانه نابینا، که مبتلا به آلبینیسم است، به طرز شگفت انگیزی قابل تماشا هستند
[ترجمه ترگمان]\"کور housemate\" (Michael)و \"Darnell\" (Blind،)که \"albinism\" (albinism)هستند، به طور باور نکردنی از \"watchable\" (watchable watchable)استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The housemate wanders over to the window and surveys the scene.
[ترجمه گوگل]هم خانه به سمت پنجره سرگردان می شود و صحنه را بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]مسافر به طرف پنجره می رود و صحنه را بررسی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hold out your arms, smile and breathe your new fantastic life with HOUSEMATE.
[ترجمه گوگل]آغوش خود را دراز کنید، لبخند بزنید و زندگی خارق العاده جدید خود را با HOUSEMATE نفس بکشید
[ترجمه ترگمان]دست هایتان را دراز کنید، لبخند بزنید و زندگی fantastic را با housemate تنفس کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید