1.
کلفت خانه
2. our old housemaid was a dawdler
کلفت پیر ما آهسته کار بود.
3. zaynab was a clumsy housemaid
زینب،کلفت دست و پا چلفتی بود.
4. The daily housemaid hoovers the carpet every other day.
[ترجمه گوگل]خدمتکار روزانه فرش را یک روز در میان میچرخاند
[ترجمه ترگمان]کلفت روزانه هر روز فرش را می بست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The housemaid comes to mop our kitchen floor twice a week.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانه هفته ای دو بار برای تمیز کردن کف آشپزخانه ما می آید
[ترجمه ترگمان]کلفت خانه هفته ای دو بار زمین را تمیز می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The cook often romped with the young housemaid.
[ترجمه گوگل]آشپز اغلب با خدمتکار خانه جوان رفت و آمد می کرد
[ترجمه ترگمان]آشپز غالبا با آن خدمتکار جوان سر و صدا راه می اندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The housemaid eavesdropped from behind the kitchen door.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانه از پشت در آشپزخانه استراق سمع می کرد
[ترجمه ترگمان]خدمتکار خدمتکار از پشت در آشپزخانه به گوش رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You won't swallow as a housemaid of mine.
[ترجمه گوگل]تو به عنوان خدمتکار خانه من آب دهانت را قورت نمی دهی
[ترجمه ترگمان]تو به عنوان خدمتکار من قورت نخواهی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Sally Jo Bannow makes even Edith the housemaid into a major comic character.
[ترجمه گوگل]سالی جو بانو حتی ادیت خدمتکار خانه را به یک شخصیت اصلی کمیک تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]سالی جو Bannow حتی Edith را به عنوان یک شخصیت کارتونی به ارمغان می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Jean, the housemaid, wrote regularly.
[ترجمه گوگل]ژان، خدمتکار خانه، مرتب می نوشت
[ترجمه ترگمان]به طور مرتب نوشته بود: ژان، کلفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The new housemaid a bull in a china shop.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانه جدید یک گاو نر در یک مغازه چینی
[ترجمه ترگمان]خدمتکار جدید یک گاو در یک مغازه چینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The housemaid will be there right away.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانه فوراً آنجا خواهد بود
[ترجمه ترگمان]خدمتکار فورا آنجا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The housemaid didn't have time to make up the room.
[ترجمه گوگل]خدمتکار وقت نداشت اتاق را درست کند
[ترجمه ترگمان]خدمتکار وقت نداشت اتاق را مرتب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The housemaid who had welcomed Hurstwood had her opinion also.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانه که از هرستوود استقبال کرده بود نیز نظر خود را داشت
[ترجمه ترگمان]خدمتکاری که به او خوش آمد گفته بود، عقیده او نیز همین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A housemaid, especially a wet nurse, in India and the Far East.
[ترجمه گوگل]خدمتکار خانه، مخصوصاً یک پرستار خیس، در هند و خاور دور
[ترجمه ترگمان]یک کلفت، به خصوص پرستار تر، در هند و خاور دور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید