1. Rain met Georgie on a houseboat at Chelsea.
[ترجمه گوگل]باران با جورجی در یک قایق خانگی در چلسی ملاقات کرد
[ترجمه ترگمان]رین با جورجی در قایقی در چلسی آشنا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I think you really live in a houseboat with the seasons more than up the hill.
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم شما واقعاً در یک قایق خانه زندگی می کنید که فصول آن بیشتر از بالای تپه است
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم شما واقعا در قایقی با فصول بیشتری از بالای تپه زندگی می کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. His houseboat was anchored overnight in a cove at Lake Shasta.
[ترجمه گوگل]قایق خانه او یک شبه در خلیجی در دریاچه شستا لنگر انداخته بود
[ترجمه ترگمان]houseboat او یک شبه در یک خلیج در کنار دریاچه شاستا لنگر انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That night on the houseboat, Kattina took her straight to bed.
[ترجمه گوگل]آن شب در قایق خانه، کاتینا او را مستقیماً به رختخواب برد
[ترجمه ترگمان]آن شب در خانه قایقی یک راست او را به بس تر برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Then a houseboat will take us to the waterfalls just where they float in the river.
[ترجمه گوگل]سپس یک قایق خانه ما را به آبشارهایی می برد که دقیقاً همان جایی که در رودخانه شناور هستند
[ترجمه ترگمان]بعد یک خانه قایقی ما را به سمت آبشار می برد همان جایی که آن ها در رودخانه شناورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Global wealthy person to houseboat chase after hold in both hands, the problem also appeared.
[ترجمه گوگل]فرد ثروتمند جهانی به تعقیب قایق خانه پس از گرفتن در هر دو دست، مشکل نیز ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]فرد ثروتمند جهانی به دنبال شکار بعد از هر دو دست، این مشکل نیز ظاهر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Because "peacockish" abandon "love" say "love" will Luxurious houseboat flyblown.
[ترجمه گوگل]از آنجا که "طاووسی" ترک "عشق" می گویند "عشق" خانه قایق لوکس flyblown
[ترجمه ترگمان]از آنجا که \"عشق\"، \"عشق\" را رها می کند، \"عشق\"، \"عشق\" را رها می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We could rent a big houseboat.
[ترجمه گوگل]می توانستیم یک قایق خانه بزرگ اجاره کنیم
[ترجمه ترگمان] میتونیم یه خونه بزرگ خونه اجاره کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Look this houseboat contest still continues will unendingly .
[ترجمه گوگل]نگاه کنید این مسابقه قایق خانگی هنوز هم بی پایان ادامه دارد
[ترجمه ترگمان]ببین این مسابقه قایقی هنوز ادامه داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When in London, he lives on a Chelsea houseboat or at Claridge's.
[ترجمه گوگل]زمانی که در لندن است، در یک قایق خانگی در چلسی یا در کلاریج زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]در لندن، او در یک باشگاه چلسی یا در Claridge زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Home, that was my houseboat on the river Meuse.
[ترجمه گوگل]خانه، آن قایق خانه من در رودخانه میوز بود
[ترجمه ترگمان]خانه، خانه قایقی من در رودخانه موز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A what circumstance is the development that houseboat industry is in China after all?
[ترجمه گوگل]به هر حال، توسعه صنعت خانه قایق در چین چه شرایطی دارد؟
[ترجمه ترگمان]بعد از همه اینها، پیشرفتی که صنعت houseboat در چین وجود دارد چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Philip: I've always lived in a houseboat. I was born in one.
[ترجمه گوگل]فیلیپ: من همیشه در یک قایق خانه زندگی کرده ام من در یکی به دنیا آمدم
[ترجمه ترگمان]من همیشه در خانه قایقی زندگی می کردم من در یکی از آن ها متولد شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I've always lived in a houseboat.
[ترجمه گوگل]من همیشه در یک قایق خانه زندگی کرده ام
[ترجمه ترگمان]من همیشه در خانه قایقی زندگی می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Nowadays, about super houseboat " armament race " spreading out in global plute circle, its influence also is affecting with unprecedented scale rich people of China.
[ترجمه گوگل]امروزه، در مورد «مسابقه تسلیحاتی» قایقهای خانگی فوقالعاده که در دایرههای جهانی پراکنده شده است، تأثیر آن بر ثروتمندان چین در مقیاس بیسابقه نیز تأثیر میگذارد
[ترجمه ترگمان]این روزها، در مورد رقابت تسلیحاتی فوق العاده \"houseboat\" که در دایره جهانی plute پخش می شود، تاثیر آن نیز بر مردم ثروتمند در مقیاس بی سابقه ای تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید