house of worship

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: houses of worship
• : تعریف: a church, temple, mosque or other place where religious services are carried out.

- Even our small town has six houses of worship.
[ترجمه گوگل] حتی شهر کوچک ما شش عبادتگاه دارد
[ترجمه ترگمان] حتی شهر کوچیک ما هم شش تا خونه عبادت داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. The area also has many historical houses of worship, which can be toured.
[ترجمه گوگل]این منطقه همچنین دارای عبادتگاه های تاریخی زیادی است که می توان از آنها بازدید کرد
[ترجمه ترگمان]این منطقه همچنین دارای بسیاری از خانه های تاریخی عبادت است که می تواند مورد بازدید قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. If man is made of clay, why not his houses of worship?
[ترجمه گوگل]اگر انسان از گل ساخته شده است، چرا عبادتگاه های او نباشد؟
[ترجمه ترگمان]اگر انسان از خاک ساخته شده باشد، چرا houses را پرستش نمی کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. No house of worship nor community center should be bereft of personnel or equipment for such education.
[ترجمه گوگل]هیچ عبادتگاه یا مرکز اجتماعی نباید از پرسنل یا تجهیزات برای چنین آموزشی بی بهره باشد
[ترجمه ترگمان]هیچ خانه عبادت و یا مرکز اجتماعی نباید از پرسنل یا تجهیزات برای چنین آموزشی محروم باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They had no temples or houses of worship.
[ترجمه گوگل]آنها هیچ معبد و عبادتگاهی نداشتند
[ترجمه ترگمان]نه معابد و نه معابد پرستش می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The Civil War almost devastated these little Baptist houses of worship.
[ترجمه گوگل]جنگ داخلی تقریباً این عبادتگاه های کوچک باپتیست را ویران کرد
[ترجمه ترگمان]جنگ داخلی تقریبا این خانه های کوچک را ویران کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. But there are legitimate houses of worship here that welcome any serious couple who want to exchange vows before family and friends.
[ترجمه گوگل]اما اینجا عبادتگاه‌های قانونی وجود دارد که از هر زوج جدی که می‌خواهد در برابر خانواده و دوستان عهد خود را رد و بدل کند، استقبال می‌کند
[ترجمه ترگمان]اما عبادتگاه های قانونی در اینجا وجود دارد که از هر زوج جدی که می خواهند پیمان صلح را قبل از خانواده و دوستان معاوضه کنند استقبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Background: Officially known as the Bah ' House of Worship, this temple is one of the most visited structures in India. Over 8000 people attended its opening ceremony in 198
[ترجمه گوگل]پیشینه: این معبد که رسماً به عنوان عبادتگاه بهه شناخته می شود، یکی از پربازدیدترین سازه های هند است بیش از 8000 نفر در مراسم افتتاحیه آن در سال 198 شرکت کردند
[ترجمه ترگمان]پس زمینه: به طور رسمی به عنوان خانه \"پرستش\" شناخته می شود، این معبد یکی از the سازه ها در هند است بیش از ۸۰۰۰ نفر در مراسم افتتاحیه در ۱۹۸ نفر شرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It is not a lack of money that keeps parishioners from expanding the historic house of worship.
[ترجمه گوگل]این کمبود پول نیست که اهل محله را از گسترش عبادتگاه تاریخی باز می دارد
[ترجمه ترگمان]این فقدان پول نیست که مردم را از گسترش خانه تاریخی عبادت حفظ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The village church built in 1696 is the oldest house of worship in the East Frisian Islands.
[ترجمه گوگل]کلیسای روستایی که در سال 1696 ساخته شد، قدیمی ترین عبادتگاه در جزایر فریزی شرقی است
[ترجمه ترگمان]کلیسای دهکده ای که در ۱۶۹۶ ساخته شد قدیمی ترین خانه عبادت در جزایر Frisian شرقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Some two hundred people reportedly were inside the Asian-Indian house of worship in Clifton, when gunman opened fire just before noon.
[ترجمه گوگل]بنا بر گزارش ها، حدود دویست نفر در داخل عبادتگاه آسیایی-هندی در کلیفتون بودند که مرد مسلح درست قبل از ظهر تیراندازی کرد
[ترجمه ترگمان]بنا بر گزارش ها، حدود دویست نفر در خانه Asian در کلیفتون حضور داشتند که مرد مسلح درست قبل از ظهر آتش گشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Some 200 people reportedly were inside the Asian Indian house of worship in Clifton . And the gunman opened fire just before noon.
[ترجمه گوگل]بنا بر گزارش ها، حدود 200 نفر در داخل عبادتگاه سرخپوستان آسیایی در کلیفتون بودند و مرد مسلح درست قبل از ظهر تیراندازی کرد
[ترجمه ترگمان]بنا بر گزارش ها، حدود ۲۰۰ تن در خانه worship در کلیفتون دیده شده اند و مرد مسلح درست قبل از ظهر آتش گشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Egyptian law requires official permission for the construction or renovation of any house of worship, but in practice authorities rarely award permission to build or make improvements to churches.
[ترجمه گوگل]قوانین مصر برای ساخت یا نوسازی هر عبادتگاه به مجوز رسمی نیاز دارد، اما در عمل مقامات به ندرت مجوز ساخت یا اصلاح کلیساها را صادر می کنند
[ترجمه ترگمان]قانون مصر به مجوز رسمی برای ساخت یا نوسازی هر خانه عبادت نیاز دارد، اما در عمل مقامات به ندرت اجازه ایجاد یا اصلاح کلیسا را می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The simple fact is, this building is private property, and the owners have a right to use the building as a house of worship, and the government has no right whatsoever to deny that right.
[ترجمه گوگل]واقعیت ساده این است که این ساختمان ملک خصوصی است و مالکان حق دارند از ساختمان به عنوان عبادتگاه استفاده کنند و دولت به هیچ وجه حق انکار این حق را ندارد
[ترجمه ترگمان]واقعیت ساده این است که این ساختمان مالکیت خصوصی است و مالکان حق دارند از ساختمان به عنوان خانه عبادت استفاده کنند و دولت هیچ حقی برای انکار این حق ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. So direct them that they will love the service of God, that they will take more pleasure in going to the house of worship than to places of amusement.
[ترجمه گوگل]پس آنها را هدایت کن تا بندگی خدا را دوست داشته باشند و از رفتن به خانه عبادت بیشتر لذت ببرند تا مکانهای تفریح
[ترجمه ترگمان]بنابراین آنان را مستقیما به خدمت خدا خواهند برد تا به جای تفریح و تفریح به خانه عبادت بروند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس