1. For he supports Tottenham Hotspur with joyful and unswerving devotion.
[ترجمه گوگل]زیرا او با فداکاری شاد و سرسختانه از تاتنهام هاتسپر حمایت می کند
[ترجمه ترگمان]زیرا او از تاتنهام هاتسپر با اخلاص joyful و unswerving پشتیبانی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hotspur broke the seal in silence, and unrolled the parchment.
[ترجمه گوگل]هاتسپر در سکوت مهر را شکست و کاغذ پوست را باز کرد
[ترجمه ترگمان]لاک هارت مهر سکوت را شکست و کاغذ پوستی را باز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Hotspur sat bolt upright in the saddle, his eyes narrowed on the hurtling horsemen, and never moved a hand.
[ترجمه گوگل]هاتسپر به صورت قائم روی زین نشسته بود، چشمانش به سوارکاران در حال تلنگر ریز شد و هرگز دستی تکان نداد
[ترجمه ترگمان]در حالی که چشمانش روی زین نشسته بود، روی زین نشست، چشمانش روی دو سوار افتاد و هیچ وقت دستش را تکان نداد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Had Hotspur even confided to him all that she had urged and confessed, yesterday evening?
[ترجمه گوگل]آیا هاتسپر حتی دیروز عصر تمام آنچه را که او اصرار و اعتراف کرده بود به او محرمانه گفته بود؟
[ترجمه ترگمان]آیا حتی دیروز عصر به او گفته بود که او اصرار کرده و اعتراف کرده است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tottenham Hotspur and Millwall have both discovered life bumpy as a listed company.
[ترجمه گوگل]تاتنهام هاتسپر و میلوال هر دو زندگی ناهموار را به عنوان یک شرکت بورسی کشف کرده اند
[ترجمه ترگمان]تاتنهام هاتسپر و Millwall هر دو زندگی خود را به عنوان یک شرکت لیست شده کشف کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Liverpool have joined and Tottenham Hotspur midfielder Niko Kranjcar.
[ترجمه گوگل]لیورپول به نیکو کرانچار هافبک تاتنهام هاتسپر پیوست
[ترجمه ترگمان]لیورپول، نیکو Kranjcar، هافبک تیم تاتنهام و تاتنهام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Tottenham Hotspur forward will travel on standby.
[ترجمه گوگل]مهاجم تاتنهام هاتسپر در حالت آماده باش سفر خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]تاتنهام هاتسپر به جلو می رود و در حالت آماده باش خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Hotspur believe they can still entice Sevilla's Juande Ramos to become their manager.
[ترجمه گوگل]هاتسپر معتقد است که آنها هنوز هم می توانند خوانده راموس سویا را جذب کنند تا سرمربی آنها شود
[ترجمه ترگمان]تیم Hotspur بر این باور است که آن ها هنوز می توانند Juande راموس Sevilla را به سمت مدیر خود جذب کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is claimed that Manchester City and Tottenham Hotspur are both interested in acquiring the services of the 28-year-old.
[ترجمه گوگل]ادعا می شود که منچسترسیتی و تاتنهام هر دو علاقه مند به جذب این بازیکن 28 ساله هستند
[ترجمه ترگمان]ادعا می شود که منچستر سیتی و تاتنهام Hotspur هر دو به کسب خدمات ۲۸ ساله علاقمند هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Slovakian defender is still recovering after colliding with Jamie Carragher against Tottenham Hotspur recently.
[ترجمه گوگل]مدافع اسلواکی پس از برخورد اخیر با جیمی کاراگر مقابل تاتنهام هاتسپور همچنان در حال نقاهت است
[ترجمه ترگمان]مدافع Slovakian هنوز در حال بهبود بعد از برخورد با جیمی Carragher در مقابل تاتنهام Hotspur است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Sir Alex Ferguson praised Manchester United's growing maturity after the 1 - 0 over Tottenham Hotspur.
[ترجمه گوگل]سر الکس فرگوسن از بلوغ فزاینده منچستریونایتد پس از 1-0 مقابل تاتنهام تمجید کرد
[ترجمه ترگمان]الکس فرگوسن از بلوغ فزاینده منچستر یونایتد پس از ۱ - ۰ در مقابل تاتنهام مورد تحسین قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Chelsea will be waiting to pounce on any possible slip-up as they face a London derby away to in-form Tottenham Hotspur.
[ترجمه گوگل]چلسی منتظر هر گونه لغزش احتمالی خواهد بود زیرا آنها با دربی خارج از خانه لندن روبرو می شوند تا تاتنهام هاتسپر را به دست آورند
[ترجمه ترگمان]چلسی منتظر خواهد بود تا هر گونه لغزشی را که ممکن است به تیم تاتنهام هاتسپر بپیوندد، پیدا کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lazio striker Goran Pandev has revealed that he would like to play for Tottenham Hotspur.
[ترجمه گوگل]گوران پاندف، مهاجم لاتزیو فاش کرد که دوست دارد برای تاتنهام هاتسپر بازی کند
[ترجمه ترگمان]Goran Pandev، مهاجم لاتزیو (Goran Pandev)فاش کرده است که می خواهد برای تاتنهام هاتسپر بپیوندد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was a good night in the UEFA Cup for Tottenham Hotspur, Bolton Wanderers and Everton.
[ترجمه گوگل]شب خوبی در جام یوفا برای تاتنهام هاتسپر، بولتون واندررز و اورتون بود
[ترجمه ترگمان]این تیم یک شب خوب در تیم های تاتنهام و تاتنهام، بولتون و اورتون برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Auxerre also expect to sell Younes Kabul, the central defender, to Tottenham Hotspur for £8 million.
[ترجمه گوگل]اوسر همچنین انتظار دارد یونس کابل، مدافع میانی را به مبلغ 8 میلیون پوند به تاتنهام بفروشد
[ترجمه ترگمان]او همچنین انتظار دارد یونس کابل، مدافع مرکزی تاتنهام و تاتنهام را به خاطر ۸ میلیون پوند به تاتنهام بفروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید