1. The owners of low-riders and hot rods came from all over to show off their vehicles.
[ترجمه گوگل]صاحبان کم سوار و هات راد از همه جا آمده بودند تا وسایل نقلیه خود را به رخ بکشند
[ترجمه ترگمان]مالکین تانکرهای پایین و میله های داغ از همه جا برای نشان دادن وسایل نقلیه خود استفاده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Phoenix center Hot Rod Williams left the game with a strained right knee and played only seven minutes.
[ترجمه گوگل]هات راد ویلیامز، مرکز فینیکس، بازی را با زانوی راست ترک کرد و تنها 7 دقیقه بازی کرد
[ترجمه ترگمان]راد ویلیامز در مرکز فونیکس بازی را با زانوی راست خود ترک کرد و تنها هفت دقیقه بازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Some of them even made enough to run hot rod cars.
[ترجمه گوگل]برخی از آنها حتی به اندازه کافی برای راه اندازی ماشین های هات میله ساخته شده اند
[ترجمه ترگمان]بعضی از آن ها حتی به اندازه کافی برای دویدن اتومبیل های داغ درست کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hot Rod and Galvatron fight deep within Unicron.
[ترجمه گوگل]هات راد و گالواترون در اعماق Unicron دعوا می کنند
[ترجمه ترگمان]راد داغ \"و\" Galvatron \"در اعماق\" Unicron \"درگیر میشن\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Oslash; Hot Rod and Galvatron fight deep within Unicron.
[ترجمه گوگل]اسلش; هات راد و گالواترون در اعماق Unicron دعوا می کنند
[ترجمه ترگمان]Oslash؛ راد داغ و Galvatron در اعماق Unicron جنگ می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The classic American hot rod era lasted from 1945 to about 196
[ترجمه گوگل]دوران هات راد کلاسیک آمریکا از سال 1945 تا حدود 196 ادامه داشت
[ترجمه ترگمان]این دوره از ۱۹۴۵ تا حدود ۱۹۶ میلادی به طول انجامید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The back of the box shows the alternate hot rod model. There is no parts list on the outside of the box.
[ترجمه گوگل]پشت جعبه مدل هات میله جایگزین را نشان می دهد هیچ لیست قطعاتی در بیرون جعبه وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]پشت جعبه مدل میله داغ جایگزین را نشان می دهد هیچ لیست جز در خارج از کادر وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. No one ever suspected it would be Hot Rod.
[ترجمه گوگل]هیچ کس هرگز مشکوک نبود که هات راد باشد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس شک نکرده بود که این یه \"راد راجرز\" باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A detail of the tiny engine in the hot rod .
[ترجمه گوگل]جزئیاتی از موتور کوچک در هات میله
[ترجمه ترگمان]مقدار زیادی از آن موتور کوچک در میله داغ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Would I want my hot rod site listed on a page with that for a title tag?
[ترجمه گوگل]آیا می خواهم سایت هات راد من در صفحه ای با آن برای برچسب عنوان فهرست شود؟
[ترجمه ترگمان]دوست دارم که اون سایت hot که توی یه صفحه هست که برچسب براش نوشته شده باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Willis Hot Rod '33 sedan delivery body is dissected and the use of the assembly.
[ترجمه گوگل]ویلیس هات راد '33 سدان تحویل بدنه تشریح شده و استفاده از مونتاژ
[ترجمه ترگمان]ویلیس گرم راد مور ۳۳ بدن حمل و نقل ورودی و استفاده از اسمبلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Hot rod : Automobile rebuilt or modified for high speed, fast acceleration, or sporty appearance.
[ترجمه گوگل]میله داغ: خودرو بازسازی یا اصلاح شده برای سرعت بالا، شتاب سریع یا ظاهر اسپرت
[ترجمه ترگمان]چوب گرم: اتومبیل بازسازی شده یا تغییر یافته برای سرعت بالا، شتاب سریع و یا ظاهر جلف
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. It looks like a giant hockey puck and hums like a hot rod.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد یک توپ غول پیکر هاکی و مانند یک میله داغ زمزمه می کند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه یه توپ هاکی غول پیکر و hums مثل یه چوب داغ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And who buys the magazines Car and Automobile and Car and Driver and Aircraft and Combat Aircraft and Hot Rod?
[ترجمه گوگل]و چه کسی مجلات Car and Automobile و Car and Driver و Aircraft و Combat Aircraft و Hot Rod را می خرد؟
[ترجمه ترگمان]و چه کسی این مجلات را خریداری می کند و اتومبیل و اتومبیل و راننده و هواپیماهای جت و جت را خریداری می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید