hot money

جمله های نمونه

1. It was hot money - nicked from a sub post office in Southend three weeks ago.
[ترجمه گوگل]این پول داغ بود - سه هفته پیش از یک اداره پست فرعی در ساوتند دریافت شد
[ترجمه ترگمان]این پول از یک اداره فرعی در Southend سه هفته پیش به سرقت رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Second, it attracts hot money into the country to finance the current account deficit because investors perceive no currency risk.
[ترجمه گوگل]دوم، پول داغ را برای تامین مالی کسری حساب جاری به کشور جذب می کند زیرا سرمایه گذاران هیچ ریسک ارزی را درک نمی کنند
[ترجمه ترگمان]دوم اینکه، پول داغ را به کشور جذب می کند تا کسری حساب جاری را تامین کند چرا که سرمایه گذاران ریسک پولی ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But when hot money chases hot pictures, can a crash be far away?
[ترجمه گوگل]اما وقتی پول داغ عکس های داغ را تعقیب می کند، آیا تصادف می تواند دور باشد؟
[ترجمه ترگمان]اما وقتی پول داغ دنبال عکس های سکسیه میتونه خیلی دور باشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Domestic inflation pressures, hot money inflow as well as the obligation to maintain exchange rate stability of China's monetary policy implementation more difficult.
[ترجمه گوگل]فشارهای تورمی داخلی، جریان پول داغ و همچنین تعهد به حفظ ثبات نرخ ارز از اجرای سیاست پولی چین دشوارتر است
[ترجمه ترگمان]فشارهای تورم داخلی، جریان پول داغ و همچنین الزام برای حفظ ثبات نرخ ارز و اجرای سیاست پولی چین دشوارتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Hot Money, also known as Refugee Capital, refers to those short-term speculative capital flowing rapidly in international financial market in pursuit of maximum reward at lowest cost.
[ترجمه گوگل]پول داغ که به عنوان سرمایه پناهندگان نیز شناخته می‌شود، به سرمایه‌های سفته‌بازی کوتاه‌مدت اطلاق می‌شود که به سرعت در بازار مالی بین‌المللی به دنبال حداکثر پاداش با کمترین هزینه جریان پیدا می‌کنند
[ترجمه ترگمان]پول داغ، که به عنوان پایتخت پناهنده شناخته می شود، به آن سرمایه speculative دراز مدت که به سرعت در بازار مالی بین المللی جریان می یابد به دنبال حداکثر پاداش در پایین ترین قیمت اشاره دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The only real solution is for managers to close their funds to keep "hot money" out-something most are reluctant to do.
[ترجمه گوگل]تنها راه حل واقعی این است که مدیران سرمایه های خود را ببندند تا «پول داغ» را حفظ کنند – کاری که بیشتر آنها تمایلی به انجام آن ندارند
[ترجمه ترگمان]تنها راه حل واقعی برای مدیران این است که سرمایه های خود را ببندند تا \"پول داغ\" را حفظ کنند - چیزی که اغلب تمایلی به انجام آن ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The quantity of " hot money " exaggerated still further the swings between currencies.
[ترجمه گوگل]مقدار "پول داغ" همچنان نوسانات بین ارزها را بیشتر کرد
[ترجمه ترگمان]مقدار \"پول داغ\" هنوز هم بیشتر از نوسانات بین پول رایج است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Hot money from the property market will flow away.
[ترجمه گوگل]پول داغ از بازار ملک سرازیر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]پول گرم از بازار املاک رو به رو خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. China has to on alert of hot money risk. It's impropriate to overlook U. S. economy. Emerging market should prevent the risk of U. S. dollar repatriation.
[ترجمه گوگل]چین باید نسبت به ریسک پول داغ هشدار دهد نادیده گرفتن اقتصاد ایالات متحده نامناسب است بازارهای نوظهور باید از خطر بازگرداندن دلار آمریکا جلوگیری کند
[ترجمه ترگمان]چین باید از خطر پول داغ آگاه باشد نادیده گرفتن U دشوار است اس اقتصاد بازارهای درحالظهور باید از خطر حمله U جلوگیری کنند اس بازگشت به بازگشت به دلار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This will have weakened the confidence of hot money flowing into China, or a monthly interest rate differential losses billion. When the U.
[ترجمه گوگل]این امر باعث تضعیف اعتماد به جریان پول داغ به چین یا کاهش نرخ بهره ماهانه میلیاردی خواهد شد زمانی که U
[ترجمه ترگمان]این امر موجب تضعیف اعتماد به پول داغ در چین یا نرخ بهره ماهانه خواهد شد وقتی U
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. So far, despite several months of hot money capital outflows, China seems to have increased its share of the safest U. S. assets, especially Treasury bills.
[ترجمه گوگل]تاکنون، علیرغم چندین ماه خروج سرمایه داغ، چین سهم خود را از امن ترین دارایی های ایالات متحده، به ویژه اسناد خزانه داری، افزایش داده است
[ترجمه ترگمان]تا کنون، علی رغم چندین ماه خروج سرمایه از سرمایه، به نظر می رسد که چین سهم خود از امن ترین U را افزایش داده است اس دارایی های، به خصوص اسناد خزانه داری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. China Foreign Exchange --- "China faces massive hot money inflows of funds and other speculative risk. "
[ترجمه گوگل]مبادلات خارجی چین --- "چین با جریان های عظیم پول داغ و سایر ریسک های سفته بازی روبرو است "
[ترجمه ترگمان]بورس خارجی چین - - \" چین با جریان پول های هنگفتی پول و دیگر ریسک نظری مواجه است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. This marks that the aggregate amount of FDI, overseas investment returns and "hot money" reached 180 billion U. S. dollars in March.
[ترجمه گوگل]این نشان می‌دهد که مجموع سرمایه‌گذاری مستقیم خارجی، بازده سرمایه‌گذاری خارجی و «پول داغ» در ماه مارس به 180 میلیارد دلار آمریکا رسیده است
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که کل سرمایه گذاری مستقیم خارجی، بازده سرمایه گذاری خارجی و \"پول داغ\" به ۱۸۰ میلیارد دلار رسیده است اس دلار در ماه مارس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Hot money notoriously unstable and even more notoriously procyclical.
[ترجمه گوگل]پول داغ به‌طور بدنامی ناپایدار و حتی به‌طور بدنام‌تر از آن، چرخه‌ای است
[ترجمه ترگمان] پول جذاب، بی ثبات و حتی بیشتر از این
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Though the region has allowed startling imbalances to develop, foreign - exchange reserves are generally stronger than in Asia ten years ago; and there is less light-footed "hot money".
[ترجمه گوگل]اگرچه این منطقه به عدم توازن شگفت انگیز اجازه داده است، اما ذخایر ارزی به طور کلی قوی تر از آسیای ده سال پیش است و «پول داغ» کمتری وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اگرچه این منطقه به عدم تعادل شگفت انگیز برای توسعه دسترسی دارد، ذخایر ارز خارجی به طور کلی از آسیا ده سال پیش قوی تر هستند؛ و \"پول داغ\" کمتری وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• short-term capital which is moved from one investment to another

پیشنهاد کاربران

بپرس