1. As annoying as hot flashes may be, remember that menopause is a temporary condition.
[ترجمه گوگل]هر چقدر هم که گرگرفتگی آزاردهنده باشد، به یاد داشته باشید که یائسگی یک وضعیت موقتی است
[ترجمه ترگمان]ممکن است به خاطر داشته باشید که یائسگی یک شرط موقتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Credited with everything from obliterating hot flashes to relieving pain, soy is one of the current health-media darlings.
[ترجمه گوگل]سویا که با همه چیز از از بین بردن گرگرفتگی گرفته تا تسکین درد اعتبار دارد، یکی از عزیزان رسانه سلامت فعلی است
[ترجمه ترگمان]Credited با همه چیز از نابودی فلاش های hot تا تسکین درد، سویا یکی از عزیزان من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Estrogen replacement relieves such symptoms of menopause as hot flashes and night sweats, reduces bone loss and relieves vaginal dryness.
[ترجمه گوگل]جایگزینی استروژن علائم یائسگی مانند گرگرفتگی و تعریق شبانه را تسکین می دهد، تحلیل استخوان را کاهش می دهد و خشکی واژن را تسکین می دهد
[ترجمه ترگمان]جایگزینی Estrogen، این علائم یائسگی را به عنوان flashes داغ و عرق شب از بین می برد، کاهش استخوان را کاهش می دهد و خشکی واژینال می کاهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Hot flashes are associated with reduced estrogen production and the way the body regulates temperature.
[ترجمه گوگل]گرگرفتگی با کاهش تولید استروژن و روشی که بدن دما را تنظیم می کند مرتبط است
[ترجمه ترگمان]فلاش های پایه با کاهش تولید استروژن و نحوه تنظیم دمای بدن مرتبط هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Helps to relieve hot flash and improves sleeping quality.
[ترجمه گوگل]به رفع گرگرفتگی کمک می کند و کیفیت خواب را بهبود می بخشد
[ترجمه ترگمان]به کاهش فلاش داغ و بهبود کیفیت خواب کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. What Happens During A Hot Flash?
[ترجمه گوگل]در طول فلش داغ چه اتفاقی می افتد؟
[ترجمه ترگمان]در طی یک فلاش گرم چه اتفاقی افتاد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Keep a hot flash journal.
[ترجمه گوگل]یک دفترچه یادداشت داغ نگه دارید
[ترجمه ترگمان]یک نشریه فلاش داغ داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Sleeping pills are not recommended for women who awake because of hot flashes.
[ترجمه گوگل]مصرف قرص های خواب آور برای خانم هایی که به دلیل گرگرفتگی از خواب بیدار می شوند، توصیه نمی شود
[ترجمه ترگمان]قرص های خواب آور برای زنانی که به خاطر فلاش داغ بیدار می شوند توصیه نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If one of us goes through menopause, we all suffer a collective hot flash.
[ترجمه گوگل]اگر یکی از ما یائسه شود، همه ما دچار گرگرفتگی جمعی می شویم
[ترجمه ترگمان]اگر یکی از ما از طریق یائسگی برود، همه ما دچار یک فلاش داغ جمعی می شویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But besides estrogen therapy there are no medical therapies known to stop the hot flashes and improve sleep.
[ترجمه گوگل]اما علاوه بر استروژن درمانی، هیچ روش درمانی پزشکی برای متوقف کردن گرگرفتگی و بهبود خواب وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]اما به غیر از درمان استروژن، هیچ درمانی درمانی وجود ندارد که بتواند فلاش داغ را متوقف کرده و خواب را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. They also wore monitors that measured changes in skin conductance during a hot flash.
[ترجمه گوگل]آنها همچنین از مانیتورهایی استفاده می کردند که تغییرات رسانایی پوست را در طول گرگرفتگی اندازه گیری می کرد
[ترجمه ترگمان]آن ها همچنین مونیتور به پا کردند که تغییرات اندازه گیری شده در رسانایی در طول یک فلاش داغ را اندازه گیری کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In addition to spicy foods, caffeine and alcohol can disrupt sleep and trigger a hot flash.
[ترجمه گوگل]علاوه بر غذاهای تند، کافئین و الکل می توانند خواب را مختل کرده و باعث گرگرفتگی شوند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر غذاهای تند، کافئین و الکل می توانند باعث اختلال خواب و ایجاد یک فلاش داغ شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید