hot air

/hɑːtˈer//hɒteə/

(خودمانی) حرف بی معنی و تظاهر آمیز، حرف مفت، باد شکم، چاخان، هوای گرم، چاخان his threats are hot air تهدیدهای او پوچ هستند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) empty or exaggerated speech or writing.
مشابه: wind

جمله های نمونه

1. A blast of hot air blows in.
[ترجمه Sahel] جریانی از هوای گرم به داخل وارد شد.
|
[ترجمه ترگمان]هوا گرم است
[ترجمه گوگل]یک انفجار هوای گرم در
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A blast of hot air came from the furnace.
[ترجمه ترگمان]هوای داغ از تنور بیرون آمد
[ترجمه گوگل]انفجار هوای گرم از کوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Todd flew over the city in a hot air balloon as a publicity stunt .
[ترجمه ترگمان]تاد در یک بالن هوای داغ به عنوان یک شیرین کاری تبلیغاتی در شهر پرواز کرد
[ترجمه گوگل]تاد پرواز کرد و در فرودگاه به عنوان یک قهرمان تبلیغاتی پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A blast of hot air hit us as we stepped off the plane.
[ترجمه ترگمان]همان طور که از هواپیما پیاده شدیم، هوای گرم به سرمان خورد
[ترجمه گوگل]هنگامی که ما هواپیما را ترک کردیم، یک انفجار هوای داغ به ما ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His long speech was nothing but gas and hot air.
[ترجمه ترگمان]سخن طولانیش هیچ چیز جز گاز و هوای گرم نبود
[ترجمه گوگل]سخنرانی بلند او چیزی جز گاز و هوای گرم نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. His justification for the merger was just hot air.
[ترجمه ترگمان]توجیه او برای ادغام هوا فقط هوای داغ بود
[ترجمه گوگل]توجیه او برای ادغام فقط هوا گرم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His promises turned out to be so much hot air.
[ترجمه ترگمان]قول داده بود که این قدر هوا داغ باشد
[ترجمه گوگل]وعده های او بسیار گرم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He talks a lot of hot air.
[ترجمه ترگمان]او خیلی گرم حرف می زند
[ترجمه گوگل]او هوای زیادی را می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Politicians and media types were suffocating in recycled hot air.
[ترجمه ترگمان]سیاستمداران و انواع رسانه ها در هوای داغ بازیابی شده خفه کننده بودند
[ترجمه گوگل]سیاستمداران و انواع رسانه ها در هوای بازیافتی داغ خفه شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Too much hot air and not enough plan.
[ترجمه ترگمان]هوا خیلی داغ بود و نقشه کافی نداشتم
[ترجمه گوگل]هوا خیلی زیاد و برنامه کافی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Keep plants away from the hot air registers.
[ترجمه ترگمان] گیاهان رو از دفتر تهویه هوا دور نگه دار
[ترجمه گوگل]گیاهان را از ثبت هوای گرم دور نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He is a collector's item as full of hot air as he is of magical ideas.
[ترجمه ترگمان]او شی کلکسیونر است، به همان اندازه که او از ایده های جادویی برخوردار است
[ترجمه گوگل]او به عنوان ایده های جادویی یک آیتم کلکسیون است که پر از هوای گرم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Six day trippers escaped unhurt when their hot air balloon hit power lines.
[ترجمه ترگمان]شش روز بعد، زمانی که بالون هوای گرم آن ها به خطوط برق اصابت کرد، trippers آسیبی ندید
[ترجمه گوگل]مسافران شش روزه هنگامی که بالون هوای خود خطوط برق را لرزاند، ناتوان شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Now that frenzied chorus of hot air is being used to try to whip up a hurricane designed to alter public opinion.
[ترجمه ترگمان]اکنون آن آواز دیوانه وار هوای گرم عادت دارد که سعی کند یک گردباد را که برای تغییر عقیده مردم طراحی کرده بود شلاق بزند
[ترجمه گوگل]اکنون کورو هوای خسته کننده برای استفاده از طوفان طراحی شده برای تغییر افکار عمومی مورد استفاده قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[نساجی] هوای داغ

به انگلیسی

• air that is of a relatively high temperature; empty words, nonsense
hot air means speeches that are made mainly to impress people rather than be accurate; an informal expression, used showing disapproval.

پیشنهاد کاربران

گنده گوزی
چرت و پرت
چرت و پرت!
حرف مفت

مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما