1. We stayed at a student hostel during the conference.
[ترجمه گوگل]در طول کنفرانس در خوابگاه دانشجویی اقامت داشتیم
[ترجمه ترگمان]ما در طی این کنفرانس در یک خوابگاه دانشجویی ماندیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I lived in a hostel while I was a student.
[ترجمه گوگل]در دوران دانشجویی در خوابگاه زندگی می کردم
[ترجمه ترگمان]من در یک خوابگاه زندگی می کردم در حالی که من دانشجو بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The hostel is heavily reliant upon charity.
[ترجمه گوگل]هاستل به شدت به خیریه وابسته است
[ترجمه ترگمان]شبانه روزی به شدت وابسته به خیریه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He'd been working at the local hostel for the handicapped on a voluntary basis.
[ترجمه گوگل]او به صورت داوطلبانه در خوابگاه محلی برای معلولان کار می کرد
[ترجمه ترگمان]او به طور داوطلبانه در محل شبانه روزی محلی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The hostel was packed to the rafters.
6. He was sent to a bail hostel until the case came to court.
[ترجمه گوگل]او را به خوابگاه وثیقه فرستادند تا اینکه پرونده به دادگاه رسید
[ترجمه ترگمان]او به زندان وثیقه فرستاده شد تا زمانی که پرونده به دادگاه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Are you going to hostel this summer holiday?
[ترجمه گوگل]آیا در تعطیلات تابستانی به هاستل می روید؟
[ترجمه ترگمان]شما برای تعطیلات تابستانی به هتل می روید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A youth hostel is a place where esp. young people stay when they are on a walking holiday.
[ترجمه گوگل]خوابگاه جوانان مکانی است که در آن به ویژه جوانان زمانی که در تعطیلات پیاده روی هستند می مانند
[ترجمه ترگمان]هتل شبانه روزی جوانی است که به ویژه به ویژه در آن قرار دارد جوانان زمانی که در یک تعطیلات در حال پیاده روی هستند، اقامت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The hostel is specially equipped for wheelchair access.
[ترجمه گوگل]هاستل به طور ویژه برای دسترسی با ویلچر مجهز شده است
[ترجمه ترگمان]این شبانه روزی به ویژه برای دسترسی به ویلچر مجهز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He lives in a hostel for the homeless.
[ترجمه گوگل]او در خوابگاه بی خانمان ها زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]او در یک مسافرخانه برای بی خانمان ها زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. My sojourn in the youth hostel was thankfully short.
[ترجمه گوگل]اقامت من در خوابگاه جوانان خوشبختانه کوتاه بود
[ترجمه ترگمان]اقامت من در خوابگاه جوان خیلی مختصر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The hostel requires full payment in advance.
[ترجمه گوگل]هاستل نیاز به پیش پرداخت کامل دارد
[ترجمه ترگمان]این مسافرخانه نیاز به پیش پرداخت کامل دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We provide volunteer accommodation in our hostel about Llanuwchllyn station and a free hearty lunch is available every day.
[ترجمه گوگل]ما محل اقامت داوطلبانه را در خوابگاه خود در مورد ایستگاه Llanuwchllyn ارائه می دهیم و هر روز یک ناهار مقوی رایگان در دسترس است
[ترجمه ترگمان]در مهمانخانه ما محل اقامت داوطلب فراهم می کنیم و هر روز یک ناهار آزاد رایگان در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We're collecting money to build a hostel for homeless people - would you like to make a donation?
[ترجمه گوگل]ما در حال جمع آوری پول برای ساخت یک خوابگاه برای افراد بی خانمان هستیم - آیا می خواهید کمک مالی کنید؟
[ترجمه ترگمان]ما در حال جمع آوری پول برای ایجاد یک خوابگاه برای افراد بی خانمان هستیم - آیا مایل به پرداخت پول هستید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید