hospice

/ˈhɑːspəs//ˈhɒspɪs/

معنی: منزل، نوانخانه، خسته خانه، بیمارستان، اسایشگاه
معانی دیگر: شبگاه مسافران (به ویژه اگر توسط راهبان اداره شود)، مهمانسرا، مسافرخانه، (خانه ای برای بیماران و مستمندان) تیمارگاه، دارالعجزه، آسایشگاه
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a place of shelter or lodging for travelers, orphans, the poor, or the like, often administered by a religious order.
مشابه: home

(2) تعریف: a place or program that provides care and support for patients who are dying.

جمله های نمونه

1. The hospice aims to ease the sufferings of the dying.
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان قصد دارد درد و رنج مردم رو به مرگ را کاهش دهد
[ترجمه گوگل]هزاره سعی می کند رنج های مرگ را تسکین دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The hospice is planning a major fund-raising event for June.
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان در حال برنامه ریزی برای برگزاری یک رویداد بزرگ برای ماه ژوئن است
[ترجمه گوگل]بیمارستان بستری در حال برنامه ریزی یک رویداد بزرگ جمع آوری پول برای ماه ژوئن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The money will go towards a new hospice.
[ترجمه ترگمان]پول به آسایشگاه جدید می رود
[ترجمه گوگل]این پول به سمت یک بیمارستان جدید می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Patients with incurable illnesses are brought to the hospice, where they are given the best possible care.
[ترجمه ترگمان]بیماران مبتلا به بیماری های لاعلاج به آسایشگاه منتقل می شوند، جایی که بهترین مراقبت ممکن را به آن ها داده می شود
[ترجمه گوگل]بیماران مبتلا به بیماری های غیر قابل درمان به بیمارستان منتقل می شوند، جایی که آنها بهترین مراقبت های ممکن را می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Members of the town's hospice movement say trade has fallen dramatically at their charity shop.
[ترجمه ترگمان]اعضای جنبش خانگی شهر می گویند که تجارت در مغازه خیریه آن ها به شدت کاهش یافته است
[ترجمه گوگل]اعضای جنبش دست اندرکاران شهر می گویند که تجارت به طور چشمگیری در فروشگاه خیریه خود افت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The hospice is appealing for more people to work as bereavement counsellors.
[ترجمه ترگمان]مراقبت از افراد برای کار به عنوان مشاور داغدیدگی، جذاب است
[ترجمه گوگل]بیمارستان برای افرادی که بیشتر به عنوان مشاوران از دست دادن کار می کنند، جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His physician and our hospice team work together to manage his chest pains and episodes of breathlessness.
[ترجمه ترگمان]پزشک او و تیم خانگی ما با هم برای مدیریت درد و مشکلات سینه خود کار می کنند
[ترجمه گوگل]پزشک و تیم بیمارستان ما با هم کار می کنند تا درد قفسه سینه و قسمت های تنفس خود را مدیریت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Staff want to thank shopkeepers who support the hospice by keeping collection boxes on their counters.
[ترجمه ترگمان]کارکنان می خواهند از مغازه داران که با نگهداری جعبه های جمع آوری روی پیشخوان، از این بیمارستان حمایت می کنند، تشکر کنند
[ترجمه گوگل]کارکنان می خواهند از صاحب مغازه ای که از طریق صندوق های جمع آوری در شمارنده های خود حمایت می کنند، تشکر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. St Helen's Hospice cares for people with terminal illnesses.
[ترجمه ترگمان]بیمارستان سنت هلن به افراد مبتلا به بیماری های مربوط به ترمینال توجه می کند
[ترجمه گوگل]بیمارستان سنت هلن مراقبت از افراد مبتلا به بیماری های سرطانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The hospice affirms life, and recognises dying as a normal process.
[ترجمه ترگمان]آسایشگاه زندگی را تائید می کند و در حال مردن به عنوان یک فرآیند طبیعی است
[ترجمه گوگل]بیمارستان بستری زندگی را تایید می کند و مرگ را به عنوان یک فرآیند عادی شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. For the last week he's been in a hospice with terminal cancer.
[ترجمه ترگمان]در هفته گذشته او در بیمارستان با سرطان پایانه بازی کرده بود
[ترجمه گوگل]برای هفته گذشته او در بیمارستان بستری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Sites for the hospice are now being considered in Flint, Crosby and Liverpool.
[ترجمه ترگمان]سایت هایی که در حال حاضر در شهر فلینت، Crosby و لیورپول در نظر گرفته می شوند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر در سایت های Flint، Crosby و لیورپول، سایت های هزاره ای در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The hospice movement started six years ago to help terminally ill people.
[ترجمه ترگمان]حرکت خانگی شش سال پیش شروع شد تا به افراد ill کمک کند
[ترجمه گوگل]جنبش هزاره 6 سال پیش برای کمک به افراد مبتلا به ناتوانی آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Harewood hospice team targets summer opening Organisers moved a step closer to opening Darlington's new hospice this week.
[ترجمه ترگمان]تیم مراقبت خانگی در تابستان امسال هدف افتتاحیه تابستان را هدف قرار دادند و این هفته یک قدم نزدیک تر به باز کردن منزل جدید دارلینگتون در این هفته قرار دادند
[ترجمه گوگل]تیم هاروود هزاره را هدف قرار دادن تابستان قرار می دهد سازمان دهندگان این هفته یک گام نزدیک تر به بازداشت جدید بیمارستان Darlington را در پیش گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The memorial book at the hospice.
[ترجمه ترگمان]کتاب یادبود در آسایشگاه
[ترجمه گوگل]کتاب یادبود در مهمانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

منزل (اسم)
house, abode, accommodation, apartment, hearth, dwelling, habitation, lodging, lodge, destination, hospice, inn, caravan-serai, halting place

نوانخانه (اسم)
almshouse, asylum, poorhouse, hospice, soup kitchen

خسته خانه (اسم)
almshouse, asylum, hospice, rest house, spital, town house

بیمارستان (اسم)
hospice, clinic, hospital, wardroom

اسایشگاه (اسم)
hospice, nest, sanatorium, sanitarium, pesthouse, rest home, sanatarium, sanitorium

تخصصی

[بهداشت] آسایشگاه - خسته خانه

به انگلیسی

• house of shelter or rest, place which hosts pilgrims or strangers, guest house, hostel, inn; nursing home for people who are dying or incurably ill; program of hospice care for people who are dying or incurably ill which includes visits to their home by nurses or clergy people
a hospice is a hospital which looks after the dying, counselling them and giving practical help as well as medical care.

پیشنهاد کاربران

بیمارستانی برای افرادی که دارند می میرند
خانه سالمندان
بیمارسرا
بیماری های لاعلاج و سخت که نیاز به درمان طولانی دارد، در آن ها اسکان داده می شوند.
آسایشگاهی که در آن افراد مبتلا به بیماری های لاعلاجی که روزهای آخر عمر خود را سپری میکنند نگهداری و مراقبت میشوند.
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما