hospice

/ˈhɑːspəs//ˈhɒspɪs/

معنی: منزل، نوانخانه، خسته خانه، بیمارستان، اسایشگاه
معانی دیگر: شبگاه مسافران (به ویژه اگر توسط راهبان اداره شود)، مهمانسرا، مسافرخانه، (خانه ای برای بیماران و مستمندان) تیمارگاه، دارالعجزه، آسایشگاه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a place of shelter or lodging for travelers, orphans, the poor, or the like, often administered by a religious order.
مشابه: home

(2) تعریف: a place or program that provides care and support for patients who are dying.

جمله های نمونه

1. The hospice aims to ease the sufferings of the dying.
[ترجمه گوگل]هدف این آسایشگاه کاهش رنج افراد در حال مرگ است
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان قصد دارد درد و رنج مردم رو به مرگ را کاهش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The hospice is planning a major fund-raising event for June.
[ترجمه گوگل]آسایشگاه در حال برنامه ریزی یک رویداد بزرگ جمع آوری کمک های مالی برای ماه ژوئن است
[ترجمه ترگمان]این بیمارستان در حال برنامه ریزی برای برگزاری یک رویداد بزرگ برای ماه ژوئن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The money will go towards a new hospice.
[ترجمه گوگل]پول به سمت یک آسایشگاه جدید خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]پول به آسایشگاه جدید می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Patients with incurable illnesses are brought to the hospice, where they are given the best possible care.
[ترجمه گوگل]بیماران مبتلا به بیماری های صعب العلاج به بیمارستان آورده می شوند و در آنجا به بهترین شکل ممکن مراقبت می شوند
[ترجمه ترگمان]بیماران مبتلا به بیماری های لاعلاج به آسایشگاه منتقل می شوند، جایی که بهترین مراقبت ممکن را به آن ها داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Members of the town's hospice movement say trade has fallen dramatically at their charity shop.
[ترجمه گوگل]اعضای جنبش آسایشگاه شهر می گویند تجارت در مغازه خیریه آنها به شدت کاهش یافته است
[ترجمه ترگمان]اعضای جنبش خانگی شهر می گویند که تجارت در مغازه خیریه آن ها به شدت کاهش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The hospice is appealing for more people to work as bereavement counsellors.
[ترجمه گوگل]این آسایشگاه از افراد بیشتری درخواست می کند تا به عنوان مشاور سوگواری مشغول به کار شوند
[ترجمه ترگمان]مراقبت از افراد برای کار به عنوان مشاور داغدیدگی، جذاب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His physician and our hospice team work together to manage his chest pains and episodes of breathlessness.
[ترجمه گوگل]پزشک او و تیم آسایشگاه ما با هم کار می کنند تا درد قفسه سینه و دوره های تنگی نفس او را مدیریت کنند
[ترجمه ترگمان]پزشک او و تیم خانگی ما با هم برای مدیریت درد و مشکلات سینه خود کار می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Staff want to thank shopkeepers who support the hospice by keeping collection boxes on their counters.
[ترجمه گوگل]کارکنان می خواهند از مغازه دارانی که با نگه داشتن جعبه های جمع آوری روی پیشخوان خود از آسایشگاه حمایت می کنند تشکر کنند
[ترجمه ترگمان]کارکنان می خواهند از مغازه داران که با نگهداری جعبه های جمع آوری روی پیشخوان، از این بیمارستان حمایت می کنند، تشکر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. St Helen's Hospice cares for people with terminal illnesses.
[ترجمه گوگل]آسایشگاه سنت هلن از افراد مبتلا به بیماری های لاعلاج مراقبت می کند
[ترجمه ترگمان]بیمارستان سنت هلن به افراد مبتلا به بیماری های مربوط به ترمینال توجه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The hospice affirms life, and recognises dying as a normal process.
[ترجمه گوگل]آسایشگاه زندگی را تأیید می کند و مرگ را به عنوان یک فرآیند عادی می شناسد
[ترجمه ترگمان]آسایشگاه زندگی را تائید می کند و در حال مردن به عنوان یک فرآیند طبیعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. For the last week he's been in a hospice with terminal cancer.
[ترجمه گوگل]در هفته گذشته او در یک آسایشگاه به دلیل سرطان نهایی بستری بود
[ترجمه ترگمان]در هفته گذشته او در بیمارستان با سرطان پایانه بازی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Sites for the hospice are now being considered in Flint, Crosby and Liverpool.
[ترجمه گوگل]اکنون مکان هایی برای آسایشگاه در فلینت، کراسبی و لیورپول در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]سایت هایی که در حال حاضر در شهر فلینت، Crosby و لیورپول در نظر گرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The hospice movement started six years ago to help terminally ill people.
[ترجمه گوگل]جنبش آسایشگاه از شش سال پیش برای کمک به بیماران لاعلاج آغاز شد
[ترجمه ترگمان]حرکت خانگی شش سال پیش شروع شد تا به افراد ill کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Harewood hospice team targets summer opening Organisers moved a step closer to opening Darlington's new hospice this week.
[ترجمه گوگل]هدف تیم آسایشگاه هاروود افتتاحیه تابستانی برگزارکنندگان این هفته یک قدم به افتتاح آسایشگاه جدید دارلینگتون نزدیکتر شدند
[ترجمه ترگمان]تیم مراقبت خانگی در تابستان امسال هدف افتتاحیه تابستان را هدف قرار دادند و این هفته یک قدم نزدیک تر به باز کردن منزل جدید دارلینگتون در این هفته قرار دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The memorial book at the hospice.
[ترجمه گوگل]کتاب یادبود در آسایشگاه
[ترجمه ترگمان]کتاب یادبود در آسایشگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

منزل (اسم)
house, abode, accommodation, apartment, hearth, dwelling, habitation, lodging, lodge, destination, hospice, inn, caravan-serai, halting place

نوانخانه (اسم)
almshouse, asylum, poorhouse, hospice, soup kitchen

خسته خانه (اسم)
almshouse, asylum, hospice, rest house, spital, town house

بیمارستان (اسم)
hospice, clinic, hospital, wardroom

اسایشگاه (اسم)
hospice, nest, sanatorium, sanitarium, pesthouse, rest home, sanatarium, sanitorium

تخصصی

[بهداشت] آسایشگاه - خسته خانه

انگلیسی به انگلیسی

• house of shelter or rest, place which hosts pilgrims or strangers, guest house, hostel, inn; nursing home for people who are dying or incurably ill; program of hospice care for people who are dying or incurably ill which includes visits to their home by nurses or clergy people
a hospice is a hospital which looks after the dying, counselling them and giving practical help as well as medical care.

پیشنهاد کاربران

1. **Personal Experience**:
- After her diagnosis, Maria decided to receive care at a hospice to ensure she was comfortable and surrounded by loved ones.
- The hospice staff provided exceptional support to both the patient and their family during the final days.
...
[مشاهده متن کامل]

2. **Medical Context**:
- Hospice care focuses on providing palliative care to patients with terminal illnesses, aiming to improve their quality of life.
- Many hospices offer a range of services, including pain management, emotional support, and spiritual care.
3. **Community and Support**:
- The local community raised funds to build a new hospice facility to support terminally ill patients.
- Volunteers at the hospice play a crucial role in offering companionship and comfort to patients.
4. **End - of - Life Care**:
- Choosing hospice care allowed John to spend his remaining time in a peaceful and supportive environment.
- Hospice care can be provided at home, in a hospice center, or in a hospital, depending on the patient's needs.
5. **Family and Caregivers**:
- The hospice provided respite care, giving the primary caregiver a much - needed break.
- Families often find solace in the compassionate care their loved ones receive at a hospice.
Copilot bing

آسایشگاه ( بیماران علاج ناپذیر )
مثال:
the hospice cares for the terminally ill.
این آسایشگاه از بیمار رو به مرگ مراقبت می کند.
آسایشگاه بیماران لاعلاج
a hospital for people who are dying, especially from cancer
بیمارستانی برای افرادی که به ویژه در اثر سرطان در حال مرگ هستند
hospice
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hospice
سیستم مراقبت خانواده محور که امکان زندگی در منزل را برای بیماران مبتلا به بیماری پایانی فراهم میکند.
Hospice پایانستان، پایان سرای
دکتر پیراکه
آسایشگاهی که در آن افراد مبتلا به بیماری های لاعلاجی که روزهای آخر عمر خود را سپری میکنند نگهداری و مراقبت میشوند.
بیمارسرا
بیماری های لاعلاج و سخت که نیاز به درمان طولانی دارد، در آن ها اسکان داده می شوند.
خانه سالمندان
بیمارستانی برای افرادی که دارند می میرند

بپرس