1. Soft drinks and hors d'oeuvres will be served during the reception and a cash bar will be available.
[ترجمه گوگل]در طول پذیرایی، نوشیدنیهای غیرالکلی و اغذیهفروشی سرو میشود و یک بار نقدی نیز در دسترس خواهد بود
[ترجمه ترگمان]در طول پذیرایی از نوشیدنی های نرم و hors پذیرایی خواهد شد و یک نوار نقدی در دسترس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول پذیرایی از نوشیدنی های نرم و hors پذیرایی خواهد شد و یک نوار نقدی در دسترس خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.
[ترجمه گوگل]هورس دووور سبزیجات فصلی است
[ترجمه ترگمان]شاهکار hors سبزیجات فصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاهکار hors سبزیجات فصلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Your hors d'oeuvre, sir.
4. I'll start with some hors d'oeuvre.
[ترجمه گوگل]من با برخی از hors d'oeuvre شروع می کنم
[ترجمه ترگمان]من با کمی hors کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من با کمی hors کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Please bring us hors d'oeuvre.
[ترجمه گوگل]لطفا برای ما هوردویوور بیاورید
[ترجمه ترگمان]لطفا us رو بیار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لطفا us رو بیار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Some people believed that most impossible holds an hors d'oeuvre concert.
[ترجمه گوگل]برخی از مردم بر این باور بودند که غیرممکن ترین کنسرت برگزار می کند
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم بر این باور بودند که most کنسرت نمایش hors را در خود جای داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم بر این باور بودند که most کنسرت نمایش hors را در خود جای داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I think I'll skip hors d'oeuvre and have roast duck.
[ترجمه گوگل]فکر میکنم از هوردویوور صرف نظر کنم و اردک کباب بخورم
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم که I را پاک کنم و اردک کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم که I را پاک کنم و اردک کباب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید